"and non-discrimination between" - Translation from English to Arabic

    • وعدم التمييز بين
        
    And, the principle of equal opportunities and non-discrimination between genders play a primary role in the assessment of proposals by final beneficiaries. UN ويلعب مبدأ تكافؤ الفرص وعدم التمييز بين الجنسين دوراً رئيسياً في تقييم مقترحات المستفيدين النهائيين.
    States are also convinced of the need to ensure equality and non-discrimination between all groups in society and to find peaceful and constructive solutions to minority situations in accordance with international law. UN كذلك فإن الدول مقتنعة بالحاجة الى ضمان المساواة وعدم التمييز بين جميع الفئات في المجتمع، والى إيجاد حلول سلمية وبناءة لحالات اﻷقليات طبقا للقانون الدولي.
    The promotion of equality and non-discrimination between women and men in work, employment and professional training both in the public and private sector; UN تعزيز المساواة وعدم التمييز بين المرأة والرجل في العمل والتوظيف والتدريب الفني في القطاع العام والقطاع الخاص على السواء؛
    18. The Constitution of Turkmenistan is based on the principle of equality and non-discrimination between women and men. UN 18- ويستند دستور تركمانستان إلى فلسفة المساواة وعدم التمييز بين المرأة والرجل.
    The promotion of equality and non-discrimination between women and men in work, employment and professional training both in the public and private sector UN تعزيز المساواة وعدم التمييز بين النساء والرجال في العمل والتوظيف والتدريب الفني في القطاع العام والقطاع الخاص على السواء؛
    Generally, it is difficult to accept a principle of territorial autonomy based strictly on ethnic criteria, since this ran counter to the basic principles of equality and non-discrimination between individuals on racial or ethnic grounds. UN وبوجه عام، من الصعب قبول مبدأ استقلال اقليمي يستند حصراً إلى معايير إثنية فذلك يتعارض مع المبدأين الأساسيين المتمثلين في المساواة وعدم التمييز بين الأفراد لأسباب عنصرية أو إثنية.
    Sub-laws and regulations all reflect the State’s views of equality and non-discrimination between men and women in health care and protection services. UN وتعكس القوانين الفرعية واللوائح آراء الدولة في المساواة وعدم التمييز بين الرجل والمرأة في خدمات الرعاية والحماية الصحية.
    It can be a necessary mechanism in order to maintain or create a domestic social order based on social justice and non-discrimination between the different groups. UN وربما يكون أيضا آلية ضرورية من أجل المحافظة على نظام اجتماعي محلي أو من أجل إنشاء نظام من هذا القبيل يقوم على العدالة الاجتماعية وعدم التمييز بين الجماعات المختلفة.
    The educational atmosphere in schools and universities and the involvement of all citizens and residents in education have created a cohesive and harmonious relationship between different groups which in turn have laid the foundations for tolerance and non-discrimination between social groups. UN كما أن الجو التعليمي المدرسي والجامعي واشتراك الجميع من مواطنين ومقيمين فيه خلق ترابطاً وتآلفاً بين مختلف الفئات مما أسس قاعدة من التسامح وعدم التمييز بين مختلف فئات المجتمع.
    It has called for the review of customary and other laws to determine compatibility with international conventions and national legislation, and for the incorporation of the principles of equality and non-discrimination between women and men, as envisaged in article 1 of the Convention, into national Constitutions and other legislation, including with regard to employment. UN ودعت إلى مراجعة القوانين العرفية وغيرها من القوانين، لتحديد مدى اتفاقها مع الاتفاقيات الدولية والتشريعات الوطنية، وإلى إدراج مبدأي المساواة وعدم التمييز بين المرأة والرجل، على النحو المتوخى في المادة ١ من الاتفاقية، في الدساتير الوطنية وغيرها من التشريعات، بما في ذلك التشريعات المتعلقة بالعمالة.
    It has called for the review of customary and other laws to determine compatibility with international conventions and national legislation, and for the incorporation of the principles of equality and non-discrimination between women and men, as envisaged in article 1 of the Convention, into national Constitutions and other legislation, including with regard to employment. UN ودعت إلى مراجعة القوانين العرفية وغيرها من القوانين، لتحديد مدى اتفاقها مع الاتفاقيات الدولية والتشريعات الوطنية، وإلى إدراج مبدأي المساواة وعدم التمييز بين المرأة والرجل، على النحو المتوخى في المادة ١ من الاتفاقية، في الدساتير الوطنية وغيرها من التشريعات، بما في ذلك التشريعات المتعلقة بالعمالة.
    4. Although the Jamaican Constitution expressly provided for equality and non-discrimination between women and men, the lack of remedies in cases of non-compliance with that provision was a fundamental weakness. UN 4 - وأضافت بأنه على الرغم من نص الدستور الجامايكي صراحة على المساواة وعدم التمييز بين المرأة والرجل، فإن انعدام سبل الانتصاف في حالات عدم الامتثال لذلك النص يمثل نقطة ضعف جوهرية.
    The new Constitution, one of whose first chapters was devoted to the duties, rights and protection of the individual, laid down among other principles that of equality and non-discrimination between the sexes, and that principle applied to both boys and girls living in Venezuela, who were treated on an equal footing. UN كما أن دستور فنزويلا، الذي يخصص أحد أبوابه الأولى لواجبات الأفراد وحقوقهم وحمايتهم، يتضمن عدة مبادئ، منها مبدأ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين، وهذا المبدأ ينطبق على الأطفال من الجنسين الذين يقيمون في فنـزويلا والذين يعاملون على قدم المساواة.
    The principal characteristics of the rights of minorities in Iraq consist in equal treatment and non-discrimination between citizens belonging to different ethnic, religious and linguistic communities. No group is favoured over another. The country's sovereignty, as well as its territorial unity and integrity, must be respected. UN إن اﻷركان التي ترتكز عليها حقوق اﻷقليات في العراق تتمثل أصلا في المساواة في المعاملة وعدم التمييز بين المواطنين بمختلف انتماءاتهم القومية والدينية واللغوية، وليس هناك امتياز لفئة دون أخرى وضرورة احترام سيادة البلد ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية.
    The principal characteristics of the rights of minorities in Iraq consist in equal treatment and non-discrimination between citizens belonging to different ethnic, religious and linguistic communities. No group is favoured over another. The country's sovereignty, as well as its territorial unity and integrity, must be respected. UN إن اﻷركان التي تندرج تحتها حقوق اﻷقليات في العراق تتركز أصلاً في المساواة في المعاملة وعدم التمييز بين المواطنين بمختلف انتماءاتهم القومية والدينية واللغوية، وليس هناك امتياز لفئة دون أخرى وضرورة احترام سيادة البلد ووحدة أراضيه وسلامته الاقليمية.
    The present Constitution, which was promulgated on 14 October 1992, expressly formulates the principle of equality and non-discrimination between the sexes in articles 2, 11, 25 and 26. UN ودستور 14 تشرين الأول/أكتوبر 1992، الذي يجرى العمل به، يفرض رسميا، في مواده 2 و11 و25 و26، مبدأ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين.
    CITE maintains the register of court decisions with regard to equality and non-discrimination between men and women in work, employment and vocational training, in order to provide information about any final decision. UN 280- وتحتفظ هذه اللجنة بسجل لقرارات المحاكم فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز بين المرأة والرجل في العمل والتوظيف والتدريب المهني، لتوفير المعلومات اللازمة بشأن أي قرار نهائي.
    Furthermore, it is worth noting that the national programme to combat AIDS, launched in 1989 in collaboration with the WHO and based on the principle of equality and non-discrimination between men and women, has targeted during the last five years groups of young people, the marginalized and the vulnerable, including prisoners, sex workers and drug users. UN كما تجدر الإشارة إلى أن البرنامج الوطني لمكافحة السيدا، والذي أُطلق في العام 1989 بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وقام على مبدأ المساواة وعدم التمييز بين الجنسين، طال خلال السنوات الخمس الأخيرة الفئات الشابة والفئات المهمّشة والضعيفة من مساجين وعاملات جنس ومتعاطي مخدرات.
    264. CITE maintains the register of court decisions with regard to equality and non-discrimination between men and women at work, employment and vocational training, in order to provide information about any final decision. UN 264- وتحتفظ هذه اللجنة بسجل لقرارات المحاكم بشأن المساواة وعدم التمييز بين النساء والرجال في العمل والتوظيف والتدريب المهني، بغية توفير معلومات عن أي قرار نهائي.
    55. The Kuwaiti Constitution is based on well-established principles, which naturally include those of equality and non-discrimination between men and women in the light of the provisions of Islamic law, as is clear from the following: UN 55- يقوم الدستور الكويتي على أسس ثابتة منها بالطبع المساواة وعدم التمييز بين المرأة والرجل في ضوء أحكام الشريعة الإسلامية ويتضح ذلك من خلال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more