"and non-discrimination on the grounds" - Translation from English to Arabic

    • وعدم التمييز على أساس
        
    Sweden also recommended that the Government continue its efforts to combat all forms of discrimination and consider specific measures to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation. UN وأوصت السويد أيضاً بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    The Constitution also establishes that the law must promote equality in the exercise of civil and political rights and non-discrimination on the grounds of sex in accessing political jobs. UN وينص الدستور أيضاً على أن القانون يجب أن يعزز جانب المساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية وعدم التمييز على أساس نوع الجنس في شغل الوظائف السياسية.
    It also recommends that teacher training programmes at all levels integrate the principles of gender equality and non-discrimination on the grounds of sex. UN وتوصي أيضا بأن تشمل برامج تدريب المدرسين على جميع المستويات مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس.
    It also recommends that teacher training programmes at all levels integrate the principles of gender equality and non-discrimination on the grounds of sex. UN وتوصي أيضا بأن تشمل برامج تدريب المدرسين على جميع المستويات مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس.
    It also welcomed the country's acceptance of a recommendation to consider measures to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation and thanked the Government for information provided on steps taken in that regard. UN ورحبت أيضاً بقبول البلد توصية تدعو إلى النظر في اتخاذ تدابير لتعزيز التسامح وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي؛ وشكرت الحكومة على ما قدمته من معلومات عن الإجراءات المتخذة في هذا المضمار.
    Article 33 guarantees equality and non-discrimination on the grounds of sex, origin, language, religion or belief, and article 42 provides for freedom of belief. UN وتكفل المادة 33 المساواة وعدم التمييز على أساس الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو المعتقد، وتنص المادة 42 على حرية المعتقد.
    Section III spells out a conceptual framework that the Working Group has elaborated to guide its analyses of issues relating to equality and non-discrimination on the grounds of sex and to inform its dialogue with States and other stakeholders in implementing its mandate. UN ويوضح الجزء الثالث إطاراً مفاهيمياً وضعه الفريق العامل من أجل توجيه تحليلاته المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز على أساس الجنس وإطلاع الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في حواره على تنفيذ ولايته.
    This article and article 2 have been implemented and followed up jointly, with the aim of carrying out all the legislative reforms necessary to ensure equal opportunities for women and men and non-discrimination on the grounds of sex. UN نفذت أحكام هذه المادة وأحكام المادة ٢، وجرت متابعتها بهدف تنفيذ جميع اﻹصلاحات القانونية اللازمة لضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وعدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    Noting that consensual sexual activity between people of the same sex is forbidden by law in the country, Sweden recommended that the Government (a) consider additional policy measures to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation. UN وبينما لاحظت السويد أن ممارسة النشاط الجنسي بالتراضي بين أشخاص ينتمون إلى نفس الجنس محرم في البلد بنص القانون، أوصت بأن تنظر الحكومة في اتخاذ تدابير سياساتية إضافية لتعزيز التسامح وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي.
    In what relates other aspects regarding equality and non-discrimination on the grounds of gender, particularly in the field of Civil Law, please refer to the sections regarding the respective Articles of the Convention. UN 34 - فيما يتعلق بالجوانب الأخرى المتصلة بالمساواة وعدم التمييز على أساس الجنس، لا سيما في مجال القانون المدني، يرجى الرجوع إلى الأجزاء المتعلقة بالمواد المختلفة من الاتفاقية.
    97. While noting that the Constitution and other domestic legislation stipulate equality between women and men and non-discrimination on the grounds of sex, the Committee is concerned that the comprehensive approach of the Convention covering all forms of discrimination in all fields has not been incorporated into domestic laws and thus is not directly applicable. UN 97 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدستور والتشريعات المحلية الأخرى تتضمن أحكاما تتعلق بمساواة المرأة والرجل وعدم التمييز على أساس نوع الجنس، إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء عدم إدماج النهج الشامل للاتفاقية، الذي يغطي جميع أشكال التمييز، في جميع المجالات، في القوانين المحلية، ومن ثم فهو لا ينطبق بشكل مباشر.
    9. AI noted that despite the Bahamas supporting a recommendation to combat all forms of discrimination and to consider specific measures in order to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation together with other positive steps, the authorities have failed to translate these into concrete policies at the national level. UN 9- وأشارت المنظمة إلى أنه رغم دعم جزر البهاما توصية تدعو إلى مكافحة جميع أنواع التمييز، ونظرها في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز التسامح وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي، إضافة إلى تدابير أخرى إيجابية، فإن السلطات لم تترجم ذلك إلى سياسات ملموسة على الصعيد الوطني.
    To continue its efforts to combat all forms of discrimination and consider specific measures in order to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation (Sweden); UN 4-أن تواصل جهودها في مجال مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة من أجل تعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي (السويد)؛
    Applying a human rights-based approach is the best instrument with which to guide States and other international and national actors alike, and allow the development of laws, rules of procedures and jurisprudence that respect internationally, as well as nationally, recognized legal principles of equality between women and men and non-discrimination on the grounds of gender. UN واعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان هو أفضل السبل إلى توفير الإرشاد للدول وسائر الأطراف الفاعلة الدولية والوطنية، وإلى إرساء القوانين والقواعد الإجرائية وأحكام الاجتهاد القضائي التي تحترم المبادئ القانونية المعترف بها على الصعيدين الدولي والوطني والمنصوص فيها على المساواة بين النساء والرجال وعدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    During his mission, in particular, in Islamabad, Lahore and Karachi, the Special Rapporteur gave particular attention to studying legislation in the field of tolerance and non-discrimination on the grounds of religion or belief, its application, and the policy in effect as well as identifying factors for the elimination or continuation of all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN وأثناء هذه الزيارة، وبصفة خاصة في إسلام أباد ولاهور وكراتشي، أولى المقرر الخاص اهتمامه بالتحديد لموضوع دراسة التشريعات التي تتعلق بالتسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد وتطبيق هذه التشريعات، والسياسة المعمول بها، وكذلك إبراز عوامل إبقاء أو إلغاء جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    91.7 Take measures in order that the Constitution and other national legislation contain proper provisions that clearly establish the principle of equal treatment and non-discrimination on the grounds of race, colour, ethnic origin, nationality, language or religion (Mexico); UN 91-7- أن تتخذ تدابير لتضمين الدستور والتشريعات الوطنية الأخرى أحكاماً مناسبة تنص بوضوح على مبدأ المساواة في المعاملة وعدم التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو الجنسية أو اللغة أو الديانة (المكسيك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more