Evidence shows that agricultural growth promotes rural and non-farm employment and has a considerable poverty-reducing effect. | UN | فالأدلة تثبت أن النمو الزراعي يُعزز العمالة الريفية وغير الزراعية وأن له تأثيراً كبيراً في الحد من الفقر. |
Households may allocate their labour force between farm and non-farm sectors and between wage and non-wage labour. | UN | ويمكن للأسرة أن توزع الأيدي العاملة فيها بين القطاعات الزراعية وغير الزراعية وبين العمل المأجور وغير المأجور. |
Considering Israel's policies towards the Palestinians, it was necessary to distinguish between farm and non-farm trade. | UN | وبالنظر الى سياسات اسرائيل تجاه الفلسطينيين، فإن من الضروري التمييز بين التجارة الزراعية وغير الزراعية. |
Finally, a relief package to write off farm and non-farm agriculture loans owed by small farmers has been introduced. | UN | وأخيرا، تم تقديم مجموعة إغاثة لشطب القروض الزراعية والقروض غير الزراعية المدينين بها صغار المزارعين. |
82. Five of the seven countries are concerned with improving farm production and farming systems through diversification of farm and non-farm employment and infrastructure development. | UN | 82 - وتهتم خمسة من البلدان السبعة بتحسين إنتاج المزارع والأنظمة الزراعية بتنويع التوظيف الزراعي وغير الزراعي وتطوير البنية الأساسية. |
Such resources significantly increase household income and can foster investment in modern technologies to expand farm and non-farm businesses in developing countries. | UN | كما يمكن لهذه الموارد أن تزيد إلى حد كبير من دخل الأسرة وأن تشجع الاستثمار في التكنولوجيات الحديثة بهدف توسيع نطاق الأعمال الزراعية وغير الزراعية في البلدان النامية. |
We are promoting young people's employment in farming and non-farm rural service businesses to enable them to find a better life within their communities. | UN | نحن نشجع عمالة الشباب في شركات الخدمات الزراعية وغير الزراعية في الريف بهدف تمكينهم من العيش بطريقة أفضل وسط مجتمعاتهم المحلية. |
Rural space includes both farm and non-farm households, further complicated by the fact that a considerable amount of income to farm households comes from non-farm activities. | UN | ويشمل الحيز الريفي كلا من الأسر المعيشية الزراعية وغير الزراعية ومما يزيد الأمر تعقيدا أن قدرا كبيرا من دخل الأسر المعيشية الزراعية يأتي من أنشطة غير زراعية. |
103. Food security strategies and interventions needed to combine the agricultural and non-farm sectors in a mutually reinforcing manner. | UN | 103- ومضت قائلة إن استراتيجيات الأمن الغذائي والتدخلات اللازمة لإدماج القطاعات الزراعية وغير الزراعية بطريقة متعاضدة. |
2. The Group will include between 20 and 30 experts on statistics and economics from national statistics offices, ministries of agriculture, universities and research institutes, who have a shared interest in improving methods for collecting data on the rural environment, communities and farm and non-farm households. | UN | 2 - وسيضم الفريق خبراء في الإحصاءات والاقتصاد يتراوح عددهم بين 20 و 30 خبيرا من المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات الزراعة والجامعات ومعاهد البحوث، يولون اهتماما مشتركا بتحسين أساليب جمع البيانات بشأن بيئة الأرياف ومجتمعاتها المحلية والأسر المعيشية الزراعية وغير الزراعية فيها. |
21. Infrastructure support is pivotal for promoting improved market access, as well as for increases in both farm and non-farm productivity in rural areas. | UN | 21 - ويـُـعـَـد تقديم الدعم للهيكل الأساسي ضروريا لتعزيز تحسين الوصول إلى الأسواق، ولزيادة الإنتاجية الزراعية وغير الزراعية في المناطق الريفية. |
An improved rural infrastructure is a necessary condition for the expansion of markets for agricultural produce into urban areas and internationally, and also for increases in both farm and non-farm productivity in rural areas, both of which are necessary for rural poverty reduction. | UN | 41 - يعتبر إدخال التحسينات على البنية الأساسية الريفية شرط ضروري لمد أسواق المنتجات الزراعية إلى المناطق الحضرية وكذلك على المستوى الدولي، ولزيادة الأنشطة الزراعية وغير الزراعية في المناطق الريفية وهما نوعان من الأنشطة اللازمة لتخفيض الفقر الريفي. |
Better nutrition resulting from increased agricultural productivity will also raise both farm and non-farm productivity, while the improved management of the environment, trade and regional cooperation will contribute to fostering stronger economic growth. | UN | وسيؤدي أيضا، تحسين التغذية نتيجةً لزيادة الإنتاجية الزراعية إلى زيادة الإنتاجية الزراعية وغير الزراعية على السواء، في حين أن تحسين إدارة البيئة والتجارة والتعاون الإقليمي سيسهم في تعزيز النمو الاقتصادي ليصبح أقوى. |
475. The lack of opportunities for farm and non-farm employment in rural areas has contributed to the precarious situation of rural families and of their state of nutrition. This situation is aggravated by the higher prices for certain basic services, which impair a family's capacity to buy essential foods. | UN | 475- ولقد ساهم انعدام فرص العمالة الزراعية وغير الزراعية في المناطق الريفية في تفاقم الحالة المزعزعة للعائلات الريفية ولحالتها التغذوية وقد ازدادت حدة هذه الحالة بسبب الأسعار المرتفعة لبعض الخدمات الأساسية، مما أعاق قدرة العائلة على شراء الأغذية الضرورية. |
9. Provide access to social capital. In order to strengthen rural livelihoods, both farm and non-farm, broad-based investments in rural areas are required that benefit entire communities, and not only those who are engaged in agricultural activities. | UN | 9 - توفير فرص الوصول إلى رأس المال الاجتماعي - بهدف تعزيز أسباب المعيشة الزراعية وغير الزراعية في الريف، هناك حاجة إلى استثمارات واسعة النطاق في المناطق الريفية تعود بالفائدة على مجتمعات محلية بأكملها، وليس فقط على المشتغلين بالأنشطة الزراعية. |
Rural development and non-farm economic activities | UN | التنمية الريفية والأنشطة الاقتصادية غير الزراعية |
:: Development policies require gender-sensitive investment in rural areas through education, credits, training, increased access to markets, and non-farm employment opportunities. | UN | :: إن السياسات الإنمائية تتطلب استثمارا يراعي المنظور الجنساني في المناطق الريفية عن طريق التعليم والائتمانات والتدريب وزيادة فرص الوصول إلى الأسواق وفرص العمالة غير الزراعية. |
These measures are needed to achieve the diversified and increasingly sophisticated skill structure required for the growth of both urban and non-farm rural industries. | UN | وهذه التدابير ضرورية لتحقيق هيكل المهارات المتنوع المتزايد التطور اللازم لنمو كل من الصناعات الحضرية والصناعات الريفية غير الزراعية. |
Further, the Micro Enterprise Development Programme of NABARD provides capacity building of members of SHGs through skill upgradation in farm and non-farm sector. | UN | وعلاوة على ذلك، يتيح برنامج تنمية المشاريع الصغيرة جدا، الذي يضطلع به البنك الوطني للزراعة والتنمية الريفية، بناء القدرات بالنسبة لأعضاء مجموعات المساعدة الذاتية من خلال صقل المهارات في القطاع الزراعي وغير الزراعي. |