"and non-government" - Translation from English to Arabic

    • وغير الحكومية
        
    • وغير الحكوميين
        
    • الحكومية وغير
        
    • وغير الحكومي
        
    • وغير حكوميين
        
    • وغير حكومية
        
    • والهيئات غير الحكومية
        
    • والأطراف غير الحكومية
        
    • الحكومي وغير
        
    • الحكوميين وغير
        
    Most states and territories have legislated to prohibit corporal punishment or any unreasonable behaviour management in government and non-government schools. UN وأصدرت معظم الولايات والأقاليم تشريعات تحظر العقاب البدني أو أي ضبط غير معقول للسلوك في المدارس الحكومية وغير الحكومية.
    There are hospital care related fees for services in both government and non-government facilities. UN وهناك رسوم تتعلق بالرعاية في المستشفيات مقابل الخدمات التي تقدم في المرافق الحكومية وغير الحكومية.
    Programmes are provided by a variety of government and non-government organizations. UN وتوفر البرامجَ مجموعة متنوعة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    In this case, the number of government and non-government representatives per region would be decided by the plenary. UN وفي هذه الحالة، تقرر الهيئة العامة عدد الممثلين الحكوميين وغير الحكوميين لكل إقليم.
    Both the Government and non-government sectors are increasingly diverse. UN والقطاعان الحكومي وغير الحكومي كلاهما متنوعان بشكل متزايد.
    Drafting committees that prepared the initial version of the NHRAP were, by and large, constituted from Government and non-government personnel on the basis of equal representation. UN وتشكلت لجان الصياغة التي أعدت النسخة الأولى من خطة العمل الوطنية إلى حد كبير من موظفين حكوميين وغير حكوميين على أساس المساواة في التمثيل.
    As with primary education, it is provided in both government and non-government schools. UN وهو، شأنه في ذلك شأن التعليم الابتدائي، يقدﱠم في المدارس الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    Women also constitute the single largest group of beneficiaries of both government and non-government micro-credit programmes. UN وتشكل المرأة كذلك أكبر فئة من المنتفعين ببرامج القروض الصغيرة الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    The Government has involved government and non-government stakeholders in the report preparation process. UN وقامت الحكومة بإشراك الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية في عملية إعداد التقرير.
    :: The " Youth to youth " strategy, which is based on peer education, has been adopted by government and non-government agencies which carry out programmes and projects with adolescents. UN :: قامت المؤسسات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بتنفيذ برامج ومشاريع لفائدة المراهقين باعتماد استراتيجية ' ' من الشباب إلى الشباب`` التي تستند إلى التعلم من الأقران.
    Government and non-government agencies work together to help families develop a plan and achieve its objectives. UN وتعمل الوكالات الحكومية وغير الحكومية معا لمساعدة الأسر على وضع خطة وتحقيق أهدافها.
    A wide range of collaborative partners is working with these communities, including central and local government and non-government organisations. UN وتعمل طائفة عريضة من الشركاء المتعاونين مع هذه المجتمعات، بما في ذلك المنظمات الحكومية وغير الحكومية المركزية والمحلية.
    The team was to work closely with people with disabilities and relevant government and non-government agencies. UN ويكلف الفريق بالعمل بشكل وثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والوكالات الحكومية وغير الحكومية المعنية.
    Both government and non-government representatives had high expectations of what could be achieved in this respect through continued cooperation with the Office for Democratic Institutions and Human Rights. UN وكان الممثلون الحكوميون وغير الحكوميين تحدوهم آمال كبار فيما يمكن أن يتحقق في هذا الصدد من خلال التعاون المستمر مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    To meet with government and non-government officials UN للاجتماع بالمسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين
    Training and Capacities Building for government officials and non-government, especially police officers, health-care providers, social workers on how to interview, interact, and engage with target groups UN تدريب الموظفين الحكوميين وغير الحكوميين وبناء قدراتهم، وخصوصاً رجال الشرطة ومقدمي خدمات الرعاية الصحية والأخصائيين الاجتماعيين بشأن كيفية إجراء المقابلات مع المجموعات المستهدفة والتفاعل والتواصل معها
    Therefore, an initiative has been raised to develop the Law on protection against Family Violence with the participation of both government and non-government sectors. UN ومن ثم فقد تم طرح مبادرة لاستحداث قانون للحماية ضد العنف الأسري بمشاركة القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
    He also recalled Mexico's recent hosting of the Second Annual Conference of the International Competition Network (ICN) in Merida, and the important results achieved by this gathering of 214 delegates, including government and non-government advisers. UN وذكر أيضا باستضافة المكسيك مؤخرا للمؤتمر السنوي الثاني للشبكة الدولية للمنافسة في ميريدا، وبأهمية النتائج التي تحققت في هذا الاجتماع الذي ضم 214 مندوباً، منهم مستشارون حكوميون وغير حكوميين.
    A permanent secretariat, composed of government and non-government agencies, including church groups, was created by the President in an executive order. UN وقد أصدر رئيس الجمهورية أمراً تنفيذياً يقضي بتشكيل أمانة دائمة تتألف من وكالات حكومية وغير حكومية ومن مجموعات كنسية.
    41. UNRWA does not have a system of assessed contributions, as its budget is funded almost entirely by voluntary cash and in-kind contributions from Governments, intergovernmental organizations and non-government bodies. UN 41 - ليس لدى الأونروا نظام للاشتراكات الإلزامية لأن ميزانيتها تمول، بصورة تكاد تكون تامة، بالتبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية.
    UNDP has helped to foster national ownership of the PRSP process both by governments and non-government stakeholders. UN وساعد البرنامج الإنمائي على تعزيز الملكية الوطنية لعمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر عن طريق الحكومات والأطراف غير الحكومية صاحبة المصلحة في آن واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more