"and non-governmental actors" - Translation from English to Arabic

    • والجهات الفاعلة غير الحكومية
        
    • والأطراف الفاعلة غير الحكومية
        
    • الجهات الفاعلة الحكومية وغير
        
    • والأطراف غير الحكومية
        
    • العناصر الفاعلة الحكومية وغير
        
    • والفعاليات غير الحكومية
        
    • والعناصر الفاعلة غير الحكومية
        
    • والجهات غير الحكومية الفاعلة
        
    • وجهات فاعلة غير حكومية
        
    • وغير الحكومية الفاعلة
        
    • جهات حكومية وغير
        
    Role of Governments and non-governmental actors UN دور الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية
    Export controls, international assistance, and non-governmental actors UN مراقبة الصادرات والمساعدة الدولية والجهات الفاعلة غير الحكومية
    We need better integration and coordination within the United Nations system and between the United Nations, regional organizations, Governments, civil society and non-governmental actors. UN إننا نحتاج إلى تحسين التكامل والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والحكومات والمجتمع المدني والجهات الفاعلة غير الحكومية.
    In addition, in 2010, a National Coordinating Body was established including the participation of a wide range of State entities and non-governmental actors. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت في عام 2010 هيئة تنسيق وطنية تشارك فيها مجموعة واسعة من الكيانات الحكومية والأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    Sixth, action aimed at strengthening cooperation between governmental and non-governmental actors should also be strengthened. UN سادسا، ينبغي أيضا تعزيز اﻹجراءات الرامية إلى توطيد التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    49. States, relevant intergovernmental organizations and non-governmental actors should explore the feasibility of establishing mass information campaigns to inform prospective clandestine passengers of the risks associated with irregular maritime migration. UN 49 - وينبغي للدول والمنظمات الحكومية الدولية والأطراف غير الحكومية أن تبحث جدوى إطلاق حملات إعلامية جماهيرية تهدف إلى إعلام من ينوون السفر خفية بالأخطار المرتبطة بالهجرة غير النظامية عن طريق البحر.
    46. The criminalization of the payment of ransom by Governments and non-governmental actors remains a controversial measure. UN 46- ويظل تجريم دفع الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية للفديات تدبيراً مثيراً للجدل.
    Objective of the Organization: To enhance the capacity of planning ministries and non-governmental actors in selected developing countries to assess, design and update national development strategies for sustainable development, involving participatory processes Consultants 158.8 Travel 117.0 UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات وزارات التخطيط والجهات الفاعلة غير الحكومية في مجموعة مختارة من البلدان النامية من أجل تقييم وتصميم وتحديث الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأغراض التنمية المستدامة، التي تشمل العمليات القائمة على المشاركة
    During its visits to the region, the Panel was informed by the authorities as well as United Nations agencies and non-governmental actors that the proliferation of weapons from Libya was having a detrimental impact on an already precarious and currently deteriorating security situation. UN وخلال زيارات الفريق إلى المنطقة، بلغته السلطات ووكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية بأن لانتشار الأسلحة من ليبيا تأثير ضار على الوضع الأمني غير المستقر أصلاً والمتدهور حالياً.
    27. In 2014-2015, the Organization will be developing best practices and strengthening its capacity to provide Government and non-governmental actors with support in human rights, the rule of law and governance. UN 27 - وفي الفترة 2014-2015، ستعكف المنظمة على استخلاص ممارسات مُثلى وتعزيز قدرتها على تزويد الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية بالدعم في مجالات حقوق الإنسان وسيادة القانون والحوكمة.
    44. The criminalization of the payment of ransom by Governments and non-governmental actors remains a controversial measure. UN 44- ويظل تجريم دفع الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية للفديات تدبيراً مثيراً للجدل.
    The Meeting would consider those issues in the context of the Israeli-Palestinian political process and would discuss ways of strengthening the role of the international community and non-governmental actors in promoting a solution. UN وسينظر الاجتماع في هذه المسائل في سياق العملية السياسية بين الإسرائيليين والفلسطينيين وسيناقش سبل تعزيز دور المجتمع الدولي والجهات الفاعلة غير الحكومية في تشجيع التوصل إلى حل.
    The twin objectives were to raise the awareness of Governments and non-governmental actors in the Asia-Pacific region and to generate awareness and support within the Japanese public. UN وتمثﱠل الهدف المزدوج في زيادة وعي الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وإيجاد الوعي والدعم لدى الجمهور الياباني.
    Where demonstrations resulted in violence, OHCHR also assisted authorities and non-governmental actors in seeking to ensure that those injured received medical treatment. UN وحين أفضت المظاهرات إلى أعمال عنف، ساعدت المفوضية أيضاً السلطات والأطراف الفاعلة غير الحكومية على السعي إلى ضمان تلقي المصابين للعلاج الطبي.
    As we continue with this task, we also think that it will be helpful to provide opportunities to consider the issue from various angles, both inside and outside the United Nations, and with wider participation by both Government officials and non-governmental actors. UN وبينما نواصل القيام بهذه المهمة، نعتقد أيضا أنه سيكون من المفيد إتاحة فرص للنظر في الموضوع من مختلف الزوايا، داخل الأمم المتحدة وخارجها على السواء، وبمشاركة أوسع من المسؤولين الحكوميين والأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    These projects aim at facilitating collaboration between governmental and non-governmental actors in the unfolding of the NAP process. UN وهذه المشاريع تهدف إلى تيسير التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في سير عملية برنامج العمل الوطني.
    The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development,4 held in Johannesburg in 2002, includes volunteer groups among the stakeholders for whom partnerships between Governments and non-governmental actors need to be enhanced. UN وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، تدرج جماعات المتطوعين ضمن أصحاب المصلحة الذين يجب من أجلهم تعزيز الشراكات بين الحكومات والأطراف غير الحكومية.
    The success of the Decade would require a stronger commitment to its objectives on the part of the international community and a strengthening of the partnership between governmental and non-governmental actors. UN ويلزم لنجاح العقد زيادة التزام المجتمع الدولي بأهدافه، وتعزيز الشراكة بين العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    The key to this success was the fact that (1) the Summit was organized around a number of very concrete developmental problems which affected major aspects of the development process and (2) a common interest between UNCTAD and non-governmental actors had been clearly identified in advance. UN وكان مفتاح هذا النجاح يتمثل في (1) أن القمة كانت منظمة حول عدد من المشاكل الانمائية الملموسة جداً التي تؤثر على الجوانب الكبرى من العملية الانمائية و(2) أن الاهتمام المشترك بين الأونكتاد والفعاليات غير الحكومية قد تم تعيينه بوضوح مسبقاً.
    UNEP will engage the full range of major groups and non-governmental actors, whether local, national, regional, or global, and whether oriented towards advocacy, research or business. UN 79 - سيشرك اليونيب الطائفة الكاملة من الأفرقة الرئيسية والعناصر الفاعلة غير الحكومية سواء أكانت محلية أو وطنية أو إقليمية أو عالمية وسواء أكانت موجهة نحو الدعوة أو البحوث أو الأعمال التجارية.
    One commentator noted that many Member States and non-governmental actors continued to feel that their relationship with the Council was weak, ad hoc, and sporadic. UN وأشار أحد المعلقين إلى أن كثرة من الدول الأعضاء والجهات غير الحكومية الفاعلة ما زالت تشعر بأن علاقتها بالمجلس ضعيفة ومرتبطة بالظروف وغير متواصلة.
    The Panel notes in this context that it received information from several States and non-governmental actors in response to requests made under previous mandates and has included such information, where relevant, in the present report. UN ويشير الفريق في هذا السياق إلى أنه تلقى معلومات من عدة دول وجهات فاعلة غير حكومية استجابة للطلبات المقدمة في إطار الولايات السابقة، وأنه أدرج هذه المعلومات في هذا التقرير حسب الاقتضاء.
    There is no doubt that these dilemmas impact on the ability of Governments, United Nations agencies, and other intergovernmental and non-governmental actors to carry out effective humanitarian action and to ensure coordination. UN ولا شك في أن هذه المحن تؤثر في مقدرة الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والجهات الحكومية الدولية وغير الحكومية الفاعلة على القيام بعمل إنساني فعال وعلى ضمان التنسيق.
    We understand that this is a matter that can only be addressed through international cooperation and consultation under the principle of shared responsibility and that requires the active participation of several Governmental and non-governmental actors. UN ونحن نفهم أن هذه مسألة لا يمكن معالجتها سوى عن طريق التعاون والتشاور الدوليين عملا بمبدأ المسؤولية المشتركة وأنها تقتضي المشاركة النشطة من جانب عدة جهات حكومية وغير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more