"and non-indigenous" - Translation from English to Arabic

    • وغير الأصليين
        
    • وغير الأصلية
        
    • وغيرهم من
        
    • ومن غير الشعوب الأصلية
        
    • وغيرهن
        
    • الأصلية والشعوب
        
    • وأفراد من غير
        
    • أو غير الأصلية
        
    • وغير السكان الأصليين في
        
    • وغير المنتمين إليها
        
    • وغيرها من الشعوب
        
    • من غير الشعوب الأصلية
        
    And we are committed to closing the gap between indigenous and non-indigenous Australians. UN نحن ملتزمون بسد الفجوة بين الاستراليين الأصليين وغير الأصليين.
    I am proud of Australia's apology to our own indigenous peoples and our policy of closing the gap between indigenous and non-indigenous Australians. UN وإنني فخور باعتذار أستراليا إلى شعوبنا الأصلية، وسياستنا القاضية بإغلاق الفجوة بين الأستراليين الأصليين وغير الأصليين.
    The joint submission was supported by several other indigenous and non-indigenous organizations. UN وقد حظيت الورقة المشتركة بتأييد منظمات عديدة للشعوب الأصلية وغير الأصلية.
    3 p.m.-4.30 p.m. Item 4 Capacity development for indigenous and non-indigenous communities and organizations UN البند 4 تنمية القدرات لدى المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وغير الأصلية والمنظمات المعنية بهذه الشعوب
    Such a code could be intended for indigenous and non-indigenous journalists. UN ويمكن أن تستهدف هذه المدونة كلا من الصحفيين من السكان الأصليين وغيرهم من الصحفيين.
    Furthermore, New Zealand has an unparalleled system for redress, accepted by indigenous and non-indigenous citizens alike. UN علاوة على ذلك، لدى نيوزيلندا نظام تعويضات لا مثيل له ومقبول للمواطنين الأصليين وغير الأصليين على حد سواء.
    The Independent Expert visited the western region of Côte d'Ivoire, which has traditionally been the stage for strong tensions between indigenous and non-indigenous communities. UN وزار الخبير المستقل غرب كوت ديفوار الذي كان، في العادة، مسرح توتر شديد بين السكان الأصليين وغير الأصليين.
    One of the most visible examples of inequality between the indigenous and non-indigenous populations, are the illiteracy rates, especially of women. UN ولعل أحد أوضح الأمثلة عن عدم المساواة بين السكان الأصليين وغير الأصليين يكمن في معدلات الأمية، ولا سيما في أوساط النساء.
    Of the indigenous population in Latin America, 40 per cent lack access to basic health services, and the huge differences between health rates among the indigenous and non-indigenous population persist. UN فمن بين السكان الأصليين في أمريكا اللاتينية، يفتقر 40 في المائة للخدمات الصحية الأساسية، وتستمر الفوارق الهائلة في المعدلات المتعلقة بالصحة بين السكان الأصليين وغير الأصليين.
    7. His Government was committed to the process of reconciliation between indigenous and non-indigenous Australians. UN 7- وقال إن حكومته ملتزمة بعملية التوفيق بين الأستراليين الأصليين وغير الأصليين.
    He expressed the hope that peaceful coexistence between Muslims and Christians, indigenous and non-indigenous populations would be re-established and that mutual trust and democratic reforms would contribute to respect of the fundamental rights of the indigenous populations. UN وأعرب عن الأمل في إعادة إحلال التعايش السلمي بين المسلمين والمسيحيين والسكان الأصليين وغير الأصليين وفي أن تساهم الثقة المتبادلة والاصلاحات الديمقراطية في احترام الحقوق الأصلية للسكان الأصليين.
    :: How can the Permanent Forum promote the dissemination of and capacity-building on the Declaration for indigenous peoples' organizations and both indigenous and non-indigenous communities? UN كيف يمكن للمنتدى الدائم أن يعزز تعميم الإعلان وبناء القدرات بشأنه لدى منظمات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وغير الأصلية على السواء؟
    In addition to the indigenous peoples' organizations mentioned above, the joint submission was supported by several other indigenous and non-indigenous organizations. UN وبالإضافة إلى منظمات الشعوب الأصلية المذكورة أعلاه، حظيت الورقة المشتركة بتأييد عدة منظمات للشعوب الأصلية وغير الأصلية.
    Chile is taking measures in cooperation with the United Nations to compare progress towards achieving the Goals for indigenous and non-indigenous peoples. UN وتتخذ شيلي حالياً تدابير بالتعاون مع الأمم المتحدة لمقارنة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للشعوب الأصلية وغير الأصلية.
    The current Special Rapporteur enjoyed the respect of indigenous and non-indigenous people alike and his reports and studies had helped raise the profile of indigenous issues. UN وقال إن المقرّر الخاص الحالي يتمتع باحترام الشعوب الأصلية وغير الأصلية على السواء وأن تقاريره ودراساته ساعدت في إبراز صورة القضايا الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Indigenous all-cause mortality rates declined and the gap between indigenous and non-indigenous Australians has narrowed. UN وانخفضت معدلات الوفيات لجميع الأسباب بين السكان الأصليين وتقلصت الفجوة بين السكان الأصليين وغيرهم من الأستراليين.
    The State is currently taking a wide range of measures to address differences in life expectancy between indigenous and non-indigenous Australians. UN وتتخذ الدولة حالياً مجموعة واسعة من التدابير لمعالجة الاختلافات في العمر المتوقع بين السكان الأصليين وغيرهم من الأستراليين.
    In this regard, differentiated social security is not the appropriate mechanism to accelerate the move towards substantive equality in health and mortality outcomes between indigenous and non-indigenous Australians. UN وفي هذا الصدد، ليس الضمان الاجتماعي المتمايز الآلية المناسبة لتعجيل الانتقال نحو مساواة جوهرية في نتائج الصحة والوفيات بين السكان الأصليين وغيرهم من الأستراليين.
    This brought together for discussion indigenous and non-indigenous experts from Latin America, Asia and Africa. UN والتقى في إطاره لمناقشته خبراء من الشعوب الأصلية ومن غير الشعوب الأصلية من أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا.
    Gaps between indigenous and non-indigenous women exist with regard to prenatal care, delivery in health centres, post-natal care and, especially, maternal mortality. UN وهناك فجوات واضحة بين نساء الشعوب الأصلية وغيرهن من النساء في فحوص ما قبل الولادة، والرعاية في حالات الإجهاض داخل المراكز الصحية، والرعاية بعد الولادة، وتتفاقم الفجوة في حالات وفيات الأمهات.
    Indigenous youth expressed hope for greater reconciliation in future between indigenous peoples and non-indigenous peoples. UN وأعرب شباب الشعوب الأصلية عن الأمل في زيادة التوافق في المستقبل بين الشعوب الأصلية والشعوب غير الأصلية.
    The Council is made up of indigenous and non-indigenous individuals. UN ويتألف المجلس من أفراد من الشعوب الأصلية وأفراد من غير تلك الشعوب.
    122. The National Commission for the Development of Indigenous Peoples (CDI) runs a programme to promote the establishment of agreements that will help indigenous peoples and their members gain access to justice on both an individual and a collective basis by providing funding for community projects and projects undertaken by indigenous and non-indigenous social and civil organizations. UN 122- وتنفذ اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية برنامج تعزيز الاتفاقات في سلك القضاء، الذي يهدف إلى تهيئة أحوال معززة لإمكانية احتكام الشعوب الأصلية، أفرداً وجماعات، إلى القضاء بتقديم الدعم الاقتصادي لمشاريع المجتمعات المحلية الأصلية أو غير الأصلية ومشاريع المنظمات الاجتماعية والمدنية للشعوب الأصلية أو غير الأصلية.
    48. Table 9B shows the immunisation status in 2004-05 of Indigenous and non-indigenous adults aged 50 years and over in relation to influenza and pneumonia. UN 48- ويبين الجدول 9 باء حالة التمنيع في الفترة 2004-2005 للبالغين من السكان الأصليين وغير السكان الأصليين في الفئة العمرية 50 عاماً فما فوق بالنسبة إلى الإنفلونزا والمتكيسة الرئوية.
    (j) The mandate should specify that all indigenous and non-indigenous persons who are the subject of negative findings shall have their rights to due process respected. UN (ي) ينبغي أن تنص الولاية تحديدا على أن يُخدم الحق في مراعاة أصول المحاكمات لجميع الأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية وغير المنتمين إليها ممن يشكّلون موضوع استنتاجات سلبية؛
    The International Day further underlined the importance of strengthening partnerships and building alliances between indigenous and non-indigenous peoples directed towards the achievement of a life based on dignity and social justice. UN وشدد الاحتفال باليوم الدولي كذلك على أهمية تعزيز الشراكات وإقامة التحالفات بين الشعوب الأصلية وغيرها من الشعوب من أجل تحقيق هدف العيش في ظل الكرامة والعدالة الاجتماعية.
    Australia was committed to the basic rights of indigenous peoples and was making considerable efforts to address inequalities in rights between indigenous Australians and non-indigenous Australians. UN وقد التزمت أستراليا بالحقوق الأساسية للشعوب الأصلية، وتسعى جاهدة للقضاء على عدم المساواة في الحقوق بين الأستراليين من الشعوب الأصلية والأستراليين من غير الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more