"and non-interference in internal affairs" - Translation from English to Arabic

    • وعدم التدخل في الشؤون الداخلية
        
    • وعدم التدخل في شؤونها الداخلية
        
    • وعدم التدخُّل في الشؤون الداخلية
        
    National sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs must be respected. UN ويجب احترام السيادة الوطنية والسلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    We must reaffirm the principle of respect for State sovereignty and non-interference in internal affairs of countries. UN ويجب أن نعيد تأكيد مبدأ احترام سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى.
    The lack of observance of human rights can no longer be shielded from criticism and condemnation by the principles of sovereignty and non-interference in internal affairs. UN وإن عدم احترام حقوق اﻹنسان لا يمكن بعد اﻵن أن يظل بمنأى عن النقد واﻹدانة بفعل مبدأي السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Moreover, the principles expressed in the Charter with regard to sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs should be respected. UN كما ينبغي احترام المبادئ المُعرب عنها في الميثاق فيما يتصل بالسيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    It was also essential to comply with the principles of State sovereignty and non-interference in internal affairs. UN ومن اللازم أيضاً الامتثال لمبادئ سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Peacekeeping operations must also respect the principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs. UN ويجب على عمليات حفظ السلام أيضا أن تحترم مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    National sovereignty and non-interference in internal affairs UN السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية
    These negotiations should be conducted on the basis of certain basic principles, such as peaceful coexistence and non-interference in internal affairs. UN وينبغي إجراء هذه المفاوضات على أساس مبادئ أساسية معينة مثل التعايش السلمي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    This has preserved our sovereignty and reaffirmed our commitment to democracy, respect for human rights and non-interference in internal affairs. UN وقد حافظ ذلك علــى سيادتنــا وأكــد مجــددا على التزامنا بالديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    The leaders of Azerbaijan were convinced that international cooperation in any regional economic association should be based on the principles of equality, mutual advantage and non-interference in internal affairs. UN وزعماء أذربيجان على اقتناع بأن التعاون الدولي ﻷي رابطة اقتصادية إقليمية ينبغي أن يقوم على أساس مبادئ المساواة وتبادل المنافع وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    All such activities must be carried out in conformity with the Charter and, especially, with the principles of respect for national sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs. UN إذ يتعين الاضطلاع بجميع هذه اﻷنشطة وفقا للميثاق، وبوجه خاص لمبادئ احترام السيادة الوطنية والسلامة الاقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Mankind longs for stability and peace based on solid foundations of understanding, good-neighbourliness and non-interference in internal affairs as a means of consolidating the ideals of justice, security and peace amongst all nations. UN كما تتطلـع في الوقت ذاته الى استقرار وسلام قائمين على مبادئ التفاهم، وحسن الجوار، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، ترسيخا لدعائم الحق واﻷمن والسلام بين أمم اﻷرض قاطبة.
    The treaty should be balanced, non-discriminatory and based on the basic principles of international law and the Charter of the United Nations, including respect for State sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs. UN وينبغي أن تكون المعاهدة متوازنة وغير تمييزية، ومستندة إلى المبادئ الأساسية للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك احترام سيادة الدول ووحدة أراضيها وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Mediation must be carried out in full compliance with international law and the Charter of the United Nations, including the principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs. UN ويجب القيام بالوساطة مع الامتثال التام للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك مبادئ السيادة، والسلامة الإقليمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Only in the case of great need should there be any exceptions to the principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs. UN وأوضح أنه لا ينبغي أن تكون هناك استثناءات من مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية إلا في حالة الضرورة القصوى.
    Uzbekistan has an interest in the development and strengthening of relations with the European Union at all levels of interaction, on the basis of the principles of equitable cooperation and non-interference in internal affairs. UN تهتم أوزبكستان بتنمية وتعزيز علاقاتها مع الاتحاد الأوروبي، على جميع مستويات العمل المشترك، على أساس التعاون المتكافئ وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Uzbekistan has an interest in the development and strengthening of relations with the European Union at all levels of interaction, on the basis of the principles of equitable cooperation and non-interference in internal affairs. UN وتهتم أوزبكستان بتطوير وتقوية العلاقات مع الاتحاد الأوروبي على جميع مستويات العمل المشترك، على أساس مبادئ التعاون المتسم بالمساواة في الحقوق وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    The steps taken recently by the Russian Federation towards Georgia clearly contradict the universally recognized norms and principles of international law, in particular the principles of territorial integrity of States, sovereign equality of States, inviolability of borders and non-interference in internal affairs of States. UN ومن الواضح أن الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي مؤخرا تجاه جورجيا تتناقض مع معايير ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا، ولا سيما مبادئ السلامة الإقليمية للدول، والمساواة في السيادة بين الدول، وحرمة الحدود، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Therefore respect of sovereignty and non-interference in internal affairs should be ensured in the protection of human rights. UN وبالتالي، يجب على الحماية الدولية لحقوق الإنسان ان تقوم حتما على مراعاة مبدأ احترام سيادة الدولة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Thirdly, respect for state sovereignty and territorial integrity and non-interference in internal affairs is one of the cardinal principles of the Charter of the United Nations. UN ثالثاً، إن احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هو أحد المبادئ الأساسية في ميثاق الأمم المتحدة.
    For that effort to be effective, it was necessary, first, to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations and universally recognized principles of international law, such as sovereign equality and non-interference in internal affairs. UN وكي تحقّق هذه الجهود نتائج فعَّالة من الضروري، أولاً، تأييد أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي المعتَرف بها على المستوى العالمي، مثل المساواة في السيادة وعدم التدخُّل في الشؤون الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more