"and non-nuclear-weapon" - Translation from English to Arabic

    • الحائزة للأسلحة النووية والدول غير
        
    • الحائزة للأسلحة النووية وغير
        
    • النووية وغير الحائزة لها
        
    • الحائزة لأسلحة نووية والدول
        
    • وغير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • وتلك التي لا تحوز أسلحة نووية
        
    • وتلك غير الحائزة لها
        
    • النووية والدول غير النووية
        
    • أو غير الحائزة لها
        
    • الحائزة للأسلحة النووية أو غير
        
    • الحائزة وغير الحائزة على الأسلحة
        
    • الحائزة ﻷسلحة نووية والدول غير
        
    Both the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States must play their part in achieving this. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية القيام بدورها في تحقيق ذلك.
    Our proposal is a grand global bargain between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN ويتعلق اقتراحنا بإبرام صفقة عالمية عظيمة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    Nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike had gathered to renew their partnership for a more secure world. UN واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا.
    Third, moving ahead requires consensus among all States, nuclear-weapons States and non-nuclear-weapon States alike. UN ثالثاً، يتطلب إحراز التقدم التوافق فيما بين جميع الدول، الحائزة منها للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء.
    Nonetheless, both nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States must engage in a serious dialogue in order to bridge the widening gap between them, because developments outside the NonProliferation Treaty framework also affected the regime's relevance and effectiveness. UN ومع هذا، يجب على كل من الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لها الدخول في حوار جاد لسد الفجوة المتسعة بينهما، لأن التطورات خارج إطار معاهدة عدم الانتشار تؤثر أيضاً في صلاحية النظام وفاعليته.
    My delegation strongly believes that in order to rekindle global efforts for nuclear disarmament and nonproliferation, it is of the utmost importance to restore trust and to nurture a spirit of cooperation between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN ويؤمن وفدي إيمانا قويا بأنه كي نجدد الجهود العالمية من أجل نزع السلاح وعدم الانتشار، فإن من الأهمية القصوى بمكان أن نعيد الثقة ونحيي روح التعاون بين البلدان الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية.
    It must be built on the requirements of nuclear and non-nuclear-weapon States alike. UN لا بد من البناء على احتياجات الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    A plan shared by nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike. UN خطة تتقاسمها الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة، لها على حد سواء.
    It is required from both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States like my own. UN فهي مطلوبة من الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها مثل بلدي على حد سواء.
    I do not believe that nuclear weapons discriminate in their effect, in their lethal and deadly effect, between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN ولا أعتقد أن الآثار المهلكة والفتاكة للأسلحة النووية تميز بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    This particular deadlock in our work might be caused by a lack of the necessary confidence between the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN ولعل هذه العقبة التي تعترض أعمالنا راجعة إلى انعدام الثقة اللازمة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    It would be recalled that those historic decisions formed a package deal and that a bargain had been struck between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States in order to give permanency to the NPT. UN ويذكر أن هذه القرارات التاريخية تشكل صفقة متكاملة وأن اتفاقا قد تم التوصل إليه بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية من أجل إعطاء المعاهدة عنصر الديمومة.
    Nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike had gathered to renew their partnership for a more secure world. UN واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا.
    Obligations and commitments applied equally to nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وتطبق الواجبات والالتزامات بالتساوي على الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها.
    An FMCT would offer a unique opportunity for creating a non-discriminatory common denominator imposing essentially equal obligations on nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike. UN إن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستتيح فرصة فريدة لإيجاد قاسم مشترك غير تمييزي يفرض بالأساس التزامات متساوية على الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء.
    5. Mongolia's initiative was welcomed by nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike. UN 5 - وقد حظيت مبادرة منغوليا بترحيب الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة على السواء.
    The Commission is working with nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States, with parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and non-parties, and across all regions. UN وتعمل اللجنة مع الدول الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية ومع أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأطراف خارجها، وفي جميع المناطق.
    1. Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) said that both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States were given rights and responsibilities under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 1 - السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أعطت للدول التي تحوز أسلحة نووية وتلك التي لا تحوز أسلحة نووية حقوقا وواجبات.
    We hope to see constructive consultations that demonstrate commitments by nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike. UN ونأمل أن نشهد مشاورات بنّاءة تُثبت التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتلك غير الحائزة لها على السواء.
    There was a growing gap in the perceptions of nuclear and non-nuclear-weapon States concerning the implementation of disarmament obligations. UN فهناك تباين متزايد في تصور الدول النووية والدول غير النووية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بنزع السلاح.
    We believe that the top priority for strengthening the non-proliferation regime is the building of mutual trust and confidence among States, both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN ونعتقد أن الأولوية القصوى لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي هو بناء الثقة المتبادلة بين الدول، الحائزة للأسلحة النووية أو غير الحائزة لها على السواء.
    Nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States must comply fully with their nuclear disarmament obligations under article VI and implement the thirteen practical steps agreed at the 2000 Review Conference, including joining the control and verification regimes under the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards agreements. UN ويجب على الدول الحائزة وغير الحائزة على الأسلحة النووية أن تمتثل امتثالا كاملا لالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي بمقتضى المادة 6 وأن تنفذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الاستعراض عام 2000، بما في ذلك الانضمام إلى نظامي الرقابة والتحقق بمقتضى اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    At the global level, there is a need to initiate negotiations between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States under the auspices of the Conference on Disarmament to achieve the objective of nuclear disarmament. UN فعلى الصعيد العالمي تقوم الحاجة إلى البدء في مفاوضات بين الدول الحائزة ﻷسلحة نووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة تحت رعاية مؤتمر نزع السلاح، لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more