"and not later than" - Translation from English to Arabic

    • وفي موعد لا يتجاوز
        
    • وفي موعد أقصاه
        
    • ولا يزيد على
        
    • ولا تزيد عن
        
    • ولكنها لا تتجاوز
        
    • ألاّ يتجاوز ذلك
        
    • وفي موعد لا يتعدى
        
    Decides that the first session of the group shall be held as soon as is feasible and not later than April 2008; UN 4- يقرر أن تُعقد الدورة الأولى للفريق في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نيسان/أبريل 2008؛
    Slovenia stated that information relating to reporting obligations was to be forwarded to its national financial intelligence unit without delay and not later than 15 days after receiving the request for such information, whereas Peru indicated a time frame of 30 days for reporting. UN وذكرت سلوفينيا أنه يتعين إحالة المعلومات المتعلقة بواجبات الإبلاغ إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية دون إبطاء وفي موعد لا يتجاوز 15 يوما من تلقي طلب الحصول على تلك المعلومات، في حين ذكرت بيرو أن الإطار الزمني للإبلاغ هو 30 يوما.
    He would submit the necessary corrections to the secretariat as soon as possible and not later than the end of October 1999. UN وقال إنه سيتقدم بالتصويبات اللازمة إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نهاية تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Contributions are welcome as early as possible after your functional commission's session, and not later than 29 May 2015. UN ويرحب بتقديم هذه المساهمات في أقرب وقت ممكن بعد انعقاد دورة لجنتكم الفنية، وفي موعد أقصاه 29 أيار/مايو 2015.
    4. Reiterates its request to the Secretary-General, in accordance with its resolution 51/218 E, to present, as soon as possible and not later than April 1998, proposals for administrative resource reductions resulting from this new, simplified system; UN ٤ - تكرر طلبها إلى اﻷمين العام بأن يقوم بأسرع ما يمكن عملا بالقرار ٥١/٢١٨ هاء، وفي موعد لا يتجاوز نيسان/أبريل ١٩٩٨، بتقديم مقترحات بشأن خفض الموارد اﻹدارية نتيجة لهذا النظام الجديد المبسط؛
    4. Decides that the intergovernmental negotiating committee shall commence its work as soon as possible and not later than January 1996; UN ٤ - يقــرر أن تبدأ لجنــة التفاوض الحكومية الدولية عملها في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛
    4. Reiterates its request to the Secretary-General, in accordance with its resolution 51/218 E, to present, as soon as possible and not later than April 1998, proposals for administrative resource reductions resulting from this new simplified system; UN ٤ - تكرر طلبها إلى اﻷمين العام بأن يقوم بأسرع ما يمكن عملا بالقرار ٥١/٢١٨ هاء، وفي موعد لا يتجاوز نيسان/أبريل ١٩٩٨، بتقديم مقترحات بشأن خفض الموارد اﻹدارية نتيجة لهذا النظام الجديد المبسط؛
    I wish to reiterate here today that the completion of the CTBT as soon as possible and not later than 1996 has always been a goal which the Chinese delegation has striven for. UN إنني أود أن أؤكد من جديد هنا اليوم أن استكمال معاهدة الحظر الشامل للتجارب في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام ٦٩٩١ كان دائماً هو الهدف الذي ناضل من أجله الوفد الصيني.
    Slovenia stated that information relating to reporting obligations was to be forwarded to its national financial intelligence unit without delay and not later than 15 days after receiving the request for such information, whereas Peru indicated a time frame of 30 days for reporting. UN وذكرت سلوفينيا أنه يتعين إحالة المعلومات المتعلقة بواجبات الإبلاغ إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية دون إبطاء وفي موعد لا يتجاوز 15 يوما من تلقي طلب الحصول على تلك المعلومات، في حين ذكرت بيرو أن الإطار الزمني للإبلاغ هو 30 يوما.
    6. Requests the Secretary-General to submit proposals on the use of the funds available under a new section 34 of the programme budget for the biennium 1998-1999 to be submitted, as soon as possible and not later than 31 July 1998, to the relevant intergovernmental bodies; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في إطار باب جديد ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    2. National profiles to indicate the current capabilities and capacities for management of chemicals and the specific needs for improvement should be elaborated as soon as possible and not later than 1997. UN ٢ - ينبغي، بأسرع ما يمكن وفي موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٧، وضع موجزات وطنية تبين القدرات والطاقات الراهنة فيما يتعلق بإدارة المواد الكيميائية والاحتياجات المحددة إلى التحسين.
    “6. Requests the Secretary-General to present proposals on the use of the funds available in section 34 of the programme budget for the biennium 1998-1999 to be presented to the relevant intergovernmental bodies as soon as possible and not later than 31 July 1998;” UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام عرض مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في إطار الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وذلك لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ " ؛
    6. Requests the Secretary-General to submit proposals on the use of the funds available in section 34, Development Account, of the programme budget for the biennium 1998-1999 to the relevant intergovernmental bodies, as soon as possible and not later than 31 July 1998; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في الباب ٣٤، حساب التنمية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    49. In accordance with financial regulations, financial statements are required to be submitted not later than 31 March following the end of the financial period for general and related funds and not later than 30 September for United Nations peacekeeping operations. UN ٤٩ - وفقا لﻷنظمة المالية، فمن المطلوب أن تقدم البيانات المالية في موعد لا يتجاوز ٣١ آذار/ مارس في أعقاب انتهاء الفترة المالية لﻷموال العامة واﻷموال ذات الصلة وفي موعد لا يتجاوز ٣٠ أيلول/سبتمبر بالنسبة لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    " 6. Requests the Secretary-General to submit proposals on the use of the funds available under a new section 34 of the programme budget for the biennium 1998-1999 to be submitted as soon as possible and not later than 31 July 1998, to the relevant intergovernmental bodies " , UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في إطار باب جديد ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ " .
    Contributions are welcome as early as possible after your functional commission's session, and not later than 29 May 2015. UN ويرحب بتقديم هذه المساهمات في أقرب وقت ممكن بعد انعقاد دورة لجنتكم الفنية، وفي موعد أقصاه 29 أيار/مايو 2015.
    The representative of the Secretariat said that, by its recommendation 50/10, the Committee had requested Israel to submit as a matter of urgency and not later than 15 September 2013 the outstanding information on its process-agent uses for 2010 and 2011 as required by decision X/14. UN 24 - قال ممثل الأمانة إن اللجنة، من خلال توصيتها رقم 50/10، طلبت إلى إسرائيل أن تقدم كمسألة عاجلة وفي موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2013، المعلومات المتأخرة المطلوبة عن استخدامات عوامل التصنيع لعامي 2010 و2011 وفق ما هو مطلوب بمقتضى المقرر 10/14.
    2. Requests the Secretary—General to provide Mr. Hatano with all the assistance needed for his work, especially the translation into English of the comments referred to in the preceding paragraph and their transmittal to him as soon as possible and not later than the end of November. UN ٢- ترجو من اﻷمين العام أن يوفر للسيد هاتانو كل ما يلزم من مساعدة لعمله، وبخاصة الترجمة الانكليزية للتعليقات المشار إليها في الفقرة السابقة، وبأن يحيل هذه التعليقات إليه بأسرع ما يمكن وفي موعد أقصاه نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    Later than one year and not later than five years UN أكثر من سنة واحدة ولا يزيد على خمس سنوات
    122. The special session shall be convened as soon as possible after the formal request is communicated, but, in principle, not earlier than two working days, and not later than five working days after the formal receipt of the request. UN 122- تُعقد الدورة الاستثنائية في أسرع وقت ممكن بعد إرسال الطلب الرسمي، ولكنها تعقد، من حيث المبدأ، في مهلة لا تقل عن يومي عمل ولا تزيد عن ٥ أيام عمل بعد تسلم الطلب رسمياً.
    (ii) later than one year and not later than five years; and UN `2` فترة تزيد عن سنة واحدة ولكنها لا تتجاوز خمس سنوات؛
    Governments and interested stakeholders are invited to submit comments on the document to UNEP Chemicals as soon as possible and not later than 31 December. UN وتُدعى الحكومات وأصحاب المصلحة الراغبين إلى تقديم تعليقاتهم على الوثيقة إلى وحدة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أقرب وقت ممكن على ألاّ يتجاوز ذلك 31 كانون الأول/ديسمبر.
    1. By its resolution 1944 (2010), the Security Council extended the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) until 15 October 2011, and requested me to report on its implementation semi-annually and not later than 45 days prior to its expiration. UN 1 - مدَّد مجلس الأمن، بموجب قراره 1944 (2010)، ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وطلب إليّ أن أقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار كل ستة أشهر، وفي موعد لا يتعدى 45 يوماً قبل انتهاء الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more