"and notes with concern that" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ مع القلق أن
        
    • ويلاحظ مع القلق أن
        
    • وتلاحظ بقلق أن
        
    • وتلاحظ بقلق أنه
        
    • وتلاحظ مع القلق عدم
        
    • وتشير مع القلق إلى أن
        
    31. Also requests the Secretary-General to continue to ensure full respect for all legislative mandates, and notes with concern that the Secretary-General did not respond to its request contained in paragraphs 13 and 14 of its resolution 61/289 of 29 June 2007; UN 31 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل كفالة التقيد التام بجميع الولايات التشريعية، وتلاحظ مع القلق أن الأمين العام لم يرد على طلبها الوارد في الفقرتين 13 و 14 من قرارها 61/289 المؤرخ 29حزيران/يونيه 2007؛
    9. Stresses that the eradication of colonialism requires the full and constructive cooperation of all parties involved, and notes with concern that the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism cannot be concluded by the year 2000; UN ٩ - تؤكد أن إنهاء الاستعمار يطلب التعاون التام والبناء من جانب جميع اﻷطراف المعنية، وتلاحظ مع القلق أن خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار لا يمكن أن تنجز بحلول عام ٢٠٠٠؛
    16. Endorses the comments of the Special Representative that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge, and notes with concern that no Khmer Rouge leaders have been brought to account for their crimes; UN ١٦ - تؤيد تعليقات الممثل الخاص التي تفيد أن أشد انتهاكات حقوق اﻹنسان خطورة في التاريخ الحديث لكمبوديا ارتكبها الخمير الحمر، وتلاحظ مع القلق أن أيا من زعماء الخمير الحمر لم يحاسب على جرائمه؛
    COMMENDS progress made so far by some countries towards achieving the MDGs; and notes with concern that the majority of countries are still not on track to meeting all the MDGs by the target date; UN 3 - يشيد بالتقدم الذي أحرزته بعض البلدان حتى الآن نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويلاحظ مع القلق أن معظم البلدان ليست بعد على مسار بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف؛
    Similarly, the Committee reiterates the recommendations of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and notes with concern that they have not been implemented in full. UN وبالمثل، تؤكد اللجنة مجدداً على توصيات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وتلاحظ بقلق أن تلك التوصيات لم تُنفذ كاملة.
    16. Endorses the comments of the Special Representative that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge, and notes with concern that no Khmer Rouge leaders have been brought to account for their crimes; UN ١٦ - تؤيد تعليقات الممثل الخاص التي تفيد أن أشد انتهاكات حقوق اﻹنسان خطورة في التاريخ الحديث لكمبوديا ارتكبها الخمير الحمر، وتلاحظ مع القلق أن أيا من زعماء الخمير الحمر لم يحاسب على جرائمه؛
    9. Stresses that the eradication of colonialism requires the full and constructive cooperation of all parties involved, and notes with concern that the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism cannot be concluded by the year 2000; UN 9 - تؤكد أن إنهاء الاستعمار يقتضي التعاون التام والبناء من جانب جميع الأطراف المعنية، وتلاحظ مع القلق أن خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار لا يمكن أن تنجز بحلول عام 2000؛
    9. Stresses that the eradication of colonialism requires the full and constructive cooperation of all parties involved, and notes with concern that the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism cannot be concluded by the year 2000; UN ٩ - تؤكد أن إنهاء الاستعمار يقتضي التعاون التام والبناء من جانب جميع اﻷطراف المعنية، وتلاحظ مع القلق أن خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار لا يمكن أن تنجز بحلول عام ٢٠٠٠؛
    9. Stresses that the eradication of colonialism requires the full and constructive cooperation of all parties involved, and notes with concern that the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism cannot be concluded by the year 2000; UN ٩ - تؤكد أن إنهاء الاستعمار يقتضي التعاون التام والبناء من جانب جميع اﻷطراف المعنية، وتلاحظ مع القلق أن خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار لا يمكن أن تنجز بحلول عام ٢٠٠٠؛
    15. Endorses the comments of the Special Representative that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge and that their crimes, including the taking and killing of hostages, have continued to the present, and notes with concern that no Khmer Rouge leader has been brought to account for his crimes; UN ٥١ - تؤيد تعليقات الممثل الخاص التي تفيد أن أشد انتهاكات حقوق اﻹنسان خطورة في التاريخ الحديث لكمبوديا ارتكبها الخمير الحمر وأن جرائمهم، ومنها أخذ الرهائن وقتلهم، لا تزال مستمرة إلى اليوم، وتلاحظ مع القلق أن أيا من زعماء الخمير الحمر لم يحاسب على جرائمه؛
    19. Endorses the comments of the Special Representative that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge and that their crimes, including the taking and killing of hostages, have continued to the present, and notes with concern that no Khmer Rouge leader has been brought to account for his crimes; UN ٩١- تؤيد تعليقات الممثل الخاص التي تفيد أن أشد انتهاكات حقوق اﻹنسان خطورة في كمبوديا في التاريخ الحديث قد ارتكبتها جماعة الخمير الحمر وأن جرائمهم، ومنها أخذ الرهائن وقتلهم، لا تزال مستمرة إلى اليوم، وتلاحظ مع القلق أن أياً من زعماء الخمير الحمر لم يحاسب على جرائمه؛
    15. Endorses the comments of the Special Representative that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge and that their crimes, including the taking and killing of hostages, have continued to the present, and notes with concern that no Khmer Rouge leader has been brought to account for his crimes; UN ٥١ - تؤيد تعليقات الممثل الخاص التي تفيد أن أشد انتهاكات حقوق اﻹنسان خطورة في التاريخ الحديث لكمبوديا ارتكبتها جماعة الخمير الحمر وأن جرائمهم، ومنها أخذ الرهائن وقتلهم، لا تزال مستمرة إلى اليوم؛ وتلاحظ مع القلق أن أيا من زعماء الخمير الحمر لم يحاسب على جرائمه؛
    " 15. Endorses the comments of the Special Representative that the most serious human rights violations in recent history have been committed by the Khmer Rouge and that their crimes, including the taking and killing of hostages, have continued to the present, and notes with concern that no Khmer Rouge leader has been brought to account for his crimes; UN " ١٥ - تؤيد تعليقات الممثل الخاص التي تفيد أن أشد انتهاكات حقوق اﻹنسان خطورة فـي التاريخ الحديث لكمبوديا ارتكبها الخميـر الحمـر وأن جرائمهم، ومنها أخــذ الرهائن وقتلهم، لا تزال مستمرة إلى اليوم، وتلاحظ مع القلق أن أيا من زعماء الخمير الحمر لم يحاسب على جرائمه؛
    17. The Committee regrets the absence of domestic legislation in the State party that stipulates the rights of refugees and asylum-seeking persons, and notes with concern that the State party has not acceded to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and other related international legal instruments. UN 17- تأسف اللجنة لعدم وجود تشريع محلي في الدولة الطرف ينص على حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء، وتلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف لم تنضم إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين، وإلى غيرها من الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    7. Endorses the revised accounting treatment for the Reserve for Field Accommodation and notes with concern that the overcommitment and overexpenditure will reach a level of $62.8 million by 31 December 1996; UN ٧ - يُقـر المعالجة المحاسبية المنقحة لاحتياطي اﻹيواء الميداني ويلاحظ مع القلق أن الالتزامات والنفقات الزائدة ستبلغ ٨,٢٦ مليون دولار في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١؛
    7. Endorses the revised accounting treatment for the Reserve for Field Accommodation and notes with concern that the overcommitment and overexpenditure will reach a level of $62.8 million by 31 December 1996; UN ٧ - يُقـر المعالجة المحاسبية المنقحة لاحتياطي اﻹيواء الميداني ويلاحظ مع القلق أن الالتزامات والنفقات الزائدة ستبلغ ٨,٢٦ مليون دولار في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١؛
    7. Endorses the revised accounting treatment for the Reserve for Field Accommodation and notes with concern that the overcommitment and overexpenditure will reach a level of $62.8 million by 31 December 1996; UN ٧ - يُقـر المعالجة المحاسبية المنقحة لاحتياطي اﻹيواء الميداني ويلاحظ مع القلق أن الالتزامات والنفقات الزائدة ستبلغ ٨,٢٦ مليون دولار في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١؛
    Similarly, the Committee reiterates the recommendations of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and notes with concern that they have not been implemented in full. UN وبالمثل، تؤكد اللجنة مجدداً على توصيات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وتلاحظ بقلق أن تلك التوصيات لم تُنفذ كاملة.
    Similarly, the Committee reiterates the recommendations of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and notes with concern that they have not been implemented in full. UN وبالمثل، تؤكد اللجنة مجدداً على توصيات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وتلاحظ بقلق أن تلك التوصيات لم تُنفذ كاملة.
    It is concerned about the insufficient identification and investigation of cases of trafficking for labour purposes and notes with concern that certain categories of workers, such as farm workers and domestic workers, are explicitly excluded from protection under labour laws, thus rendering those categories of workers more vulnerable to trafficking. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص تحديد حالات الاتجار لأغراض العمل والتحقيق فيها، وتلاحظ بقلق أن بعض فئات العمال، مثل المزارعين والعمال المنزليين، مستثناة صراحة من الحماية التي يخوّلها القانون، ما يجعلها أكثر عرضة للاتجار.
    30. The Committee was dismayed to learn that the number of women murder victims during 2005 is similar to the number during 2004 and notes with concern that, while many measures have been adopted, they do not appear to have stemmed the wave of violence against women. UN 30 - أحاطت اللجنة علما مع القلق بأن عدد النساء اللواتي قُتلن من جراء العنف خلال عام 2005 مماثل للعدد المسجل في عام 2004 وتلاحظ بقلق أنه رغم اتخاذ تدابير عديدة، لا يبدو أن موجة العنف ضد النساء قد انحسرت.
    It is also concerned at the low rate of exclusive breastfeeding and notes with concern that the provisions of the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes have not been enacted as law. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية الخالصة وتلاحظ مع القلق عدم صدور أحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم، في شكل قانون.
    287. The Committee is concerned that a woman must resort to a number of courts in cases related to divorce and other ancillary relief, and notes with concern that the establishment of a family court to deal with such matters has been on the national agenda since the examination by the Committee of the State party's initial and second periodic reports in 1995. UN 287- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اضطرار المرأة إلى اللجوء إلى عدد من المحاكم في الحالات المتعلقة بالطلاق وغيره من سبل الإنصاف الفرعية، وتشير مع القلق إلى أن إنشاء محكمة الأسرة لبحث هذه القضايا وارد في الخطة الوطنية منذ أن نظرت اللجنة في تقريري الدولة الطرف الأولي والثاني الدوريين في عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more