On the other hand, a national security concept based on the promotion and development of military alliances and nuclear deterrence policies seems better suited to the ideals that we pursue. | UN | من ناحية أخرى، فإن اعتماد مفهوم للأمن الوطني مبني على تعزيز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي يبدو متناسبا بشكل أفضل مع المثل العليا التي نتطلع إليها. |
Following the end of the cold war, when there was no longer ideological competition and nuclear deterrence was not relevant, we were very optimistic because international tension had been reduced, particularly between the two rival blocs. | UN | وعقب نهاية الحرب الباردة، عندما لم تعد هناك منافسة إيديولوجية ولم يعد الردع النووي ذا أهمية، كنا متفائلين جدا لأن التوتر الدولي كان قد خف، لا سيما بين الكتلتين المتنافستين. |
68. He underscored the Movement's concern at the grave threat to humanity posed by nuclear weapons and nuclear deterrence doctrines. | UN | 68 - وأكد على قلق الحركة من التهديد الخطير للبشرية الذي تشكله الأسلحة النووية ومذاهب الردع النووي. |
We must therefore again express our conviction that the countries that have opted for armament and nuclear deterrence have a much greater responsibility. | UN | لذلك يجب أن نعرب مرة أخرى عن اقتناعنا بأن البلدان التي اختارت التسلح والردع النووي عليها مسؤولية أكبر بكثير. |
F. Strategic doctrines and nuclear deterrence: problems and perspectives in the 1990s . 28 9 | UN | واو - المذاهب الاستراتيجية والردع النووي: المشاكل والمنظورات في التسعينات |
68. He underscored the Movement's concern at the grave threat to humanity posed by nuclear weapons and nuclear deterrence doctrines. | UN | 68 - وأكد على قلق الحركة من التهديد الخطير للبشرية الذي تشكله الأسلحة النووية ومذاهب الردع النووي. |
Some countries undertook to propagate the notion that their nuclear weapons were intended for peaceful purposes, while other countries' capacity for self-defence and nuclear deterrence allegedly posed a threat to world peace. | UN | ستقوم بعض البلدان بنشر فقرة أن الغرض من أسلحتها النووية هو أهداف سلمية في حين تزعم أن قدرة بلدان أخرى على الدفاع عن النفس وعلى الردع النووي تمثل خطراً على السلم العالمي. |
The Group called for the complete exclusion of the use or threat of use of nuclear weapons from the military doctrines of nuclear-weapon States and the North Atlantic Treaty Organization, because they were based on promoting military alliances and nuclear deterrence policies. | UN | وتدعو المجموعة إلى الاستبعاد الكامل لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها من العقائد العسكرية للدول الحائزة للأسلحة النووية ومنظمة حلف شمال الأطلسي، لأنها تستند إلى تعزيز التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي. |
4. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty also remains deeply concerned at the strategic concept for the defence and security of the members of the North Atlantic Treaty Organization, which justifies the use or threat of use of nuclear weapons, and maintains unjustifiable concepts on international security based on promoting and developing nuclear military alliances and nuclear deterrence policies. | UN | 4 - كما لا تزال المجموعة تشعر بقلق بالغ إزاء المفهوم الاستراتيجي للدفاع والأمن للدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي، الذي يبرر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، ويُبقي على مفاهيم للأمن الدولي غير مبررة وقائمة على تعزيز وتطوير الأحلاف العسكرية النووية وسياسات الردع النووي. |
4. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty remains also deeply concerned at the strategic concept for the defence and security of the members of the North Atlantic Treaty Organization, which justifies the use or threat of use of nuclear weapons, and maintains unjustifiable concepts on international security based on promoting and developing military alliances and nuclear deterrence policies. | UN | 4 - ولا يزال يساور المجموعة قلق عميق أيضاً إزاء المفهوم الاستراتيجي للدفاع والأمن للدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي، الذي يبرر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، ويُبقي على مفاهيم غير مبررة بخصوص الأمن الدولي تستند إلى تعزيز وتطوير الأحلاف العسكرية وسياسات الردع النووي. |
The Movement remains deeply concerned by the strategic defence doctrines of the nuclear-weapon States, including the NATO Alliance Strategic Concept, which not only sets out rationales for the use or threat of use of nuclear weapons, but also maintains unjustifiable concepts of international security based on promoting and developing military alliances and nuclear deterrence policies. | UN | ويساور الحركة قلق بالغ من العقائد الاستراتيجية الدفاعية للدول الحائزة على السلاح النووي، بما فيها المفهوم الاستراتيجي لحلف شمال الأطلسي، الذي لا يضع الأسس النظرية لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد بها فحسب، وإنما يحافظ على مفاهيم غير مبررة للأمن الدولي، قائمة على حفز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي. |
The new strategic defence doctrines of the United States and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), including international security concepts based on military alliances and nuclear deterrence policies and the expansion of the right to use, or threaten to use, force in international relations, were very worrying, particularly for poor and non-aligned countries. | UN | وأشار إلى أن نظريات الدفاع الاستراتيجي الجديدة التي تعتمدها الولايات المتحدة ومنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي، بما في ذلك مفاهيم الأمن الدولي القائمة على التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي وتوسيع نطاق الحق في استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية، تثير شديد القلق، وخاصة لدى البلدان الفقيرة والبلدان غير المنحازة. |
The new strategic defence doctrines of the United States and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), including international security concepts based on military alliances and nuclear deterrence policies and the expansion of the right to use, or threaten to use, force in international relations, were very worrying, particularly for poor and non-aligned countries. | UN | وأشار إلى أن نظريات الدفاع الاستراتيجي الجديدة التي تعتمدها الولايات المتحدة ومنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي، بما في ذلك مفاهيم الأمن الدولي القائمة على التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي وتوسيع نطاق الحق في استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية، تثير شديد القلق، وخاصة لدى البلدان الفقيرة والبلدان غير المنحازة. |
NAM remains deeply concerned about the strategic defence doctrines of the nuclear-weapon States, including the NATO Alliance Strategic Concept, which not only set out rationales for the use or threat of use of nuclear weapons, but also maintain unjustifiable international security concepts based on promoting and developing military alliances and nuclear deterrence policies. | UN | وما فتئت حركة عدم الانحياز تشعر بقلق بالغ إزاء مذاهب الدفاع الاستراتيجي للدول الحائزة للأسلحة النووية، بما في ذلك مفهوم التحالف الاستراتيجي لمنظمة حلف شمال الأطلسي، التي لا تضع مبررات لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها فحسب، ولكنها تُبقي أيضا على المفاهيم غير المبرَّرة للأمن الدولي، القائمة على أساس تعزيز وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي. |
Our group remains deeply concerned at the strategic defence doctrines of nuclear-weapon States, including NATO Alliance's Strategic Concept, which not only set out rationales for the use or threat of use of nuclear weapons but also maintain unjustifiable concepts on international security based on developing military alliances and nuclear deterrence policies. | UN | ولا تزال الحركة يساورها قلق عميق حيال مذاهب الدفاع الاستراتيجي للدول الحائزة للأسلحة النووية بما في ذلك المفهوم الاستراتيجي لمنظمة حلف شمال الأطلسي، هذا المفهوم الذي لا يشكل تبريرا لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها فحسب، بل يسوق مفاهيم غير مبررة حول الأمن الدولي تستند إلى تطوير الأحلاف العسكرية وسياسات الردع النووي. |
NAM remains deeply concerned at the strategic defence doctrine of nuclear-weapon States, including the NATO strategic concept, which not only sets out rationales for the use or threat of use of nuclear weapons, but also maintains unjustifiable concepts with regard to international security based on promoting and developing military alliances and nuclear deterrence policies. | UN | وما زالت الحركة تشعر بقلق عميق حيال مذهب الدفاع الاستراتيجي للدول الحائزة للأسلحة النووية، بما في ذلك المفهوم الاستراتيجي لمنظمة حلف شمال الأطلسي، الذي لا يحدد المبررات لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها فحسب، بل يحتفظ بمفاهيم غير مبررة فيما يتعلق بالأمن الدولي تقوم على أساس تشجيع وتطوير التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي. |
NAM remains deeply concerned about the strategic defence doctrines of nuclear-weapon States, including the NATO Strategic Concept, which not only set out rationales for the use or threat of use of nuclear weapons but also maintained the unjustifiable concept of international security based on promoting and developing military alliances and nuclear deterrence policies. | UN | وحركة عدم الانحياز لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء نظريات الدفاع الاستراتيجي للدول الحائزة للأسلحة النووية، بما في ذلك المفهوم الاستراتيجي لمنظمة حلف شمال الأطلسي، والتي لا تكتفي بتقديم أسس منطقية لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، ولكنها تبقي أيضا على المفهوم غير المبرر للأمن الدولي القائم على أساس تعزيز وإقامة التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي. |
NAM remains deeply concerned about strategic defence doctrines of nuclear-weapon States, including the NATO Strategic Concept, which not only set out rationales for the use or threat of use of nuclear weapons, but also maintain unjustifiable concepts of international security based on promoting and developing military alliances and nuclear deterrence policies. | UN | ولا تزال حركة عدم الانحياز تشعر بقلق عميق إزاء نظريات الدفاع الاستراتيجي للدول الحائزة للأسلحة النووية، بما في ذلك المفهوم الاستراتيجي لمنظمة حلف شمال الأطلسي، الذي لا يكتفي بتقديم أسس منطقية لتبرير أسباب استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، بل يسوق أيضا مفاهيم غير مبررة بشأن الأمن الدولي، ترتكز على تعزيز وبناء التحالفات العسكرية وانتهاج سياسات الردع النووي. |
Nuclear weapons and nuclear deterrence are today widely seen as a high risk approach to national and international security. | UN | ويُنظر اليوم على نطاق واسع إلى الأسلحة النووية والردع النووي كنهج إزاء مسألة الأمن الوطني والدولي ينطوي على مخاطر عالية. |
Most NNWS therefore see the continued reliance on nuclear weapons and nuclear deterrence as running counter to the increasing understanding of global interconnectedness and a need and prospect for collective security among States. | UN | ومن ثم ترى معظم الدول غير النووية أن استمرار الاعتماد على الأسلحة النووية والردع النووي يتعارض مع فهم للترابط العالمي يزداد ترسخاً ومع الحاجة إلى تحقيق الأمن الجماعي بين الدول وآفاق ذلك في المستقبل. |
This new perception will prevail over the obsolete, ethnocentric and nationalistic perception of the past century, which was the basis of State and ideological rivalries and nuclear deterrence. | UN | وسيسود هذا المفهوم الجديد على مفهوم القرن الماضي الذي عفا عليه الزمن، القائم على النزعة القومية والذي يؤمن بالتفوق العرقي، والذي كان أساس العداوات بين الدول والإيديولوجيات والردع النووي. |
4. In the present-day world, where huge nuclear arsenals and nuclear deterrence policy based on the first use of nuclear weapons still exist, the supreme national interests of China demand that it ensure the safety, reliability and effectiveness of its nuclear weapons before the goal of eliminating all nuclear weapons is achieved. | UN | ٤ - في عالم اليوم، الذي ما زالت توجد فيه ترسانات نووية ضخمة وسياسة للردع النووي تستند إلى المبادأة باستعمال اﻷسلحة النووية، تقتضي المصالح الوطنية العليا للصين أن تكفل الصين أمان جميع أسلحتها النووية وموثوقيتها وفعاليتها قبل تحقيق هدف القضاء على جميع اﻷسلحة النووية. |