"and nuclear materials" - Translation from English to Arabic

    • والمواد النووية
        
    • والنووية
        
    • ومواد نووية
        
    Such a treaty would enhance transparency and shore up efforts to counter the diversion of weapons and nuclear materials by terrorist groups. UN فمثل هذه المعاهدة ستحمل معها الشفافية وستقوّي مكافحة تسريب مجموعات إرهابية للأسلحة والمواد النووية.
    The imperatives of the post-cold-war period also call for transparency with regard to the number of weapons and nuclear materials. UN وتدعو مقتضيات فترة ما بعد الحرب الباردة أيضا إلى الشفافية فيما يتعلق بعدد الأسلحة والمواد النووية.
    No one is immune to the effects of transnational crime, terrorism and trafficking in narcotics and nuclear materials. UN فما من أحد محصن من الشرور العابرة لﻷوطان كالجريمة واﻹرهــاب والاتجار بالمخدرات والمواد النووية.
    The Government of Estonia has built a rail link to Paldiski, which would make it possible to remove the reactors and nuclear materials by rail. UN وقد شيدت الحكومة الاستونية وصلة للسكك الحديدية حتى بولديسكي سيجعل من الممكن إزالة المفاعلين والمواد النووية باستخدام السكك الحديدية.
    The database deals with the illicit movement of radioactive and nuclear materials. UN وتتعامل هذه القاعدة للبيانات مع النقل غير المشروع للمواد المشعة والنووية.
    25. Armed police officers from the Civil Nuclear Constabulary protect the most sensitive civil nuclear sites and nuclear materials being transported. UN 25 - ويحمي ضباط شرطة مسلحون تابعون للشرطة النووية المدنية المواقع النووية المدنية والمواد النووية الحساسة للغاية أثناء النقل.
    83. Ukraine placed a high priority on the fight against transnational organized crime and drug trafficking, viewing them as security threats on a par with terrorism and illegal trafficking in weapons and nuclear materials. UN 83 - وأشار إلى إن أوكرانيا تولي مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات أولوية قصوى، وتعتبرهما تهديدا أمنيا على قدم المساواة مع الإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمواد النووية.
    The limits imposed on exports of nuclear technology and nuclear materials for peaceful uses were a violation of the rights of States that did not possess nuclear weapons. UN والقيود المفروضة على صادرات التكنولوجيا والمواد النووية للأغراض السلمية هي انتهاك لحقوق البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The current Conference must take effective measures to guarantee the implementation of article IV in all its aspects, especially with regard to the transfer of technology, equipment and nuclear materials to developing States. UN ويجب أن يتخذ هذا المؤتمر تدابير فعالة لضمان تنفيذ المادة الرابعة بكل جوانبها، خاصة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا والمعدات والمواد النووية إلى الدول النامية.
    Stringent measures are being put in place at the national level to enhance the physical protection of all facilities that house sources of ionizing radiation and nuclear materials against sabotage, theft and illicit trafficking. UN وتتخذ تدابير حازمة على المستوى الوطني لتعزيز الحماية الطبيعية لجميع المرافق التي تؤوي مصادر إشعاع التأين والمواد النووية ضد التخريب والسرقة والاتجار غير المشروع.
    The two Presidents strongly supported the concrete progress recently made in their two countries' cooperation in ensuring the security of nuclear weapons and nuclear materials that can be used in such weapons. UN وأيد الرئيسان بقوة التقدم الملموس المحرز مؤخرا في تعاون بلديهما من أجل كفالة أمن اﻷسلحة النووية والمواد النووية التي يمكن أن تستخدم في صنع مثل هذه اﻷسلحة.
    To date, much has been done to create an effective international safety net to prevent nuclear weapons and nuclear materials from falling into the hands of terrorists. UN وقد بذلت الكثير من الجهود حتى الآن لإنشاء شبكة أمان دولية فعالة للحيلولة دون وقوع الأسلحة النووية والمواد النووية في أيدي الإرهابيين.
    The CNC is a specialised armed force whose role is the protection of civil nuclear sites and nuclear materials on designated UK nuclear licensed sites and in transit. UN وشرطة المرافق النووية المدنية هي قوة شرطة مسلحة متخصصة يتمثل دورها في حماية المرافق النووية المدنية، والمواد النووية الموجودة في مواقع نووية محددة مرخص لها بالمملكة المتحدة، وأثناء النقل.
    Strengthened rules implemented by the Canadian Nuclear Safety Commission apply to radioisotopes and nuclear materials that could potentially be used in a dangerous manner and that could endanger the lives of innocent people. UN وتنطبق القواعد المشددة التي تنفذها لجنة السلامة النووية الكندية على النظائر المشعة والمواد النووية التي يحتمل أن تستخدم في أعمال تنطوي على خطورة والتي يمكن أن تشكل خطرا على حياة الأبرياء.
    In addition, information on imports and exports of ore concentrates and nuclear materials are transmitted regularly to IAEA in accordance with documents INFCIRC/207, 290 and 415. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري بصورة منتظمة بموجب مواد التعميم 207 و 290 و 415 إحالة المعلومات المتعلقة بالواردات والصادرات من ركائز المعادن والمواد النووية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It had ratified the main international and regional conventions relating to terrorism and fulfilled its commitments under them, submitting reports and making the required changes to domestic law on such matters as the financing of terrorism, chemical weapons and nuclear materials. UN وذكرت أن بلدها صدق على الاتفاقيات الإقليمية والدولية الرئيسية المتعلقة بالإرهاب وأوفى بالتزاماته بمقتضى هذه الاتفاقيات، فقدم التقارير وأجرى التغييرات اللازمة في قانونه الداخلي بشأن مسائل مثل تمويل الإرهاب والأسلحة الكيميائية والمواد النووية.
    In line with Articles 2 and 3 of its Additional Protocol, Croatia regularly reports to the IAEA on the present state of affairs in Croatia with regard to the use of nuclear materials, development and research activities, as well as the production, import and export of specific equipment and nuclear materials. UN وتماشيا مع المادتين 2 و 3 من البروتوكول المذكور، تُخطر كرواتيا الوكالة الدولية للطاقة الذرية بانتظام بالحالة الراهنة لاستعمال المواد النووية وأنشطة التطوير والبحث، وكذا إنتاج المعدات الخاصة والمواد النووية واستيرادها وتصديرها.
    22. The terrorist attacks on 11 September 2001 made us aware once again of the real danger that nuclear weapons and nuclear materials may be used by terrorists. UN 22 - لقد جعلتنا الهجمات الإرهابية التي حدثت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، ندرك مرة أخرى الخطر الحقيقي لاحتمال استخدام الإرهابيين للأسلحة والمواد النووية.
    National legislation to prevent illegal trafficking in radioactive and nuclear materials UN التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المشعة والنووية
    National legislations to prevent illegal trafficking in radioactive and nuclear materials UN التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية
    Our expertise, technology and nuclear materials were fully protected and dealt with strictly according to international standards and agreements. UN فما لدينا من دراية فنية وتكنولوجيا ومواد نووية تتوفر لها الحماية الكاملة وتعامل بدقة وفقا للمعايير والاتفاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more