"and nuclear power" - Translation from English to Arabic

    • والطاقة النووية
        
    • والنووية
        
    Their real choice for decades to come will be between fossil fuels and nuclear power. UN وخيارها الحقيقي سيكون، طوال عقود قادمة، خيارا بين الوقود اﻷحفـوري والطاقة النووية.
    Subsidies in the energy sector for conventional energy sources and nuclear power tend to hamper widespread development and application of renewable energy sources. UN وفي قطاع الطاقة، تميل اﻹعانات الممنوحة لمصادر الطاقة التقليدية والطاقة النووية إلى عرقلة تنمية مصادر الطاقة المتجددة واستخدامها على نطاق واسع.
    Developing electricity generating capacity is highly capital-intensive and hydro and nuclear power are the most capital-intensive of all. III. INVESTMENT TRENDS AND FINANCIAL REQUIREMENTS UN وتطوير القدرة على توليد الكهرباء يعد من اﻷعمال ذات الكثافة الرأسمالية الكبيرة، والطاقة الكهرمائية والطاقة النووية تقومان على كثافة رأس المال بشكل يفوق أي لون آخر من ألوان الطاقة.
    In this regard, Mongolia commends the efforts of Member States and international organizations in research and development and the deployment and transfer of innovative energy technologies such as renewable sources, cleaner and lower carbon technologies and nuclear power. UN وفي هذا الصدد، تثني منغوليا على جهود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في البحث والتطوير ونشر ونقل تكنولوجيات الطاقة المبتكرة كالمصادر المتجددة والتكنولوجيات الأكثر نظافة وأقل كربونا والطاقة النووية.
    Particularly important national circumstances are that 95 per cent of the electricity production is currently based on hydro and nuclear power. UN ٣- ومما هو جدير بالملاحظة فيما يتعلق بالظروف الوطنية أن ٥٩ في المائة من إنتاج الكهرباء يستند في الظرف الراهن الى الطاقة المائية والنووية.
    43. Subsidies for oil, coal gas and nuclear power are often cited as a very significant barrier to renewable energy. UN 43- وكثيرا ما يشار إلى الإعانات المخصصة للنفط وغاز الفحم والطاقة النووية على أنها حاجز مهم أمام الطاقة المتجددة.
    After 1979, fears about limits to growth and nuclear power ebbed. Oil prices gradually fell, and the stock market began its long climb towards its peak in 2000. News-Commentary بعد عام 1979 خمدت المخاوف بشأن حدود النمو، والطاقة النووية. وهبطت أسعار النفط بالتدريج، ثم بدأت سوق البورصة في التسلق نحو القمة التي بلغتها في عام 2000.
    3. On 28 April 2007, Prime Minister Howard announced a new strategy for the future development of uranium mining and nuclear power in Australia. UN 3 - وفي 28 نيسان/أبريل 2007 أعلن رئيس الوزراء هاورد استراتيجية جديدة لتطوير تعدين اليورانيوم والطاقة النووية في أستراليا في المستقبل.
    More important, the massive subsidies provided to conventional fossil fuel and nuclear power sectors must be substantially reduced. UN 71 - والآن الأكثر أهمية هو ضرورة إحداث خفض شديد في الإعانات الضخمة التي تقدم لقطاعات الوقود الإحفوري التقليدي والطاقة النووية.
    The dependence of Mongolia on petroleum imports, insufficient domestic energy supplies and the urgent need to address urban air pollution are some of the factors that led the Government to formulate a draft national concept paper for the utilization of uranium and nuclear power. UN وبعد اعتمادها على واردات النفط فضلا عن قصور إمدادات الطاقة المحلية والحاجة الملحة للتصدي لتلوث الهواء في المناطق الحضرية من العناصر التي دفعت الحكومة إلى وضع مسودة ورقة مفاهيم وطنية بشأن استغلال اليورانيوم والطاقة النووية.
    The projected overall reductions in carbon dioxide (CO2) emissions up to the year 2000 will be chiefly due to use of lower-carbon fuels, including an increase in the use of natural gas and nuclear power at the expense of coal and oil. UN وستكون التخفيضات العامة المتوقعة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون حتى عام ٠٠٠٢ راجعة أساساً إلى استخدام أنواع وقود منخفضة الكربون، بما في ذلك زيادة في استخدام الغاز الطبيعي والطاقة النووية على حساب الفحم والنفط.
    Successful energy efficiency and conservation programmes, as well as the development of non-Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) oil supplies and nuclear power, led to an oversupply in the oil market. UN وقد أسفرت البرامج الناجحة لكفاية الطاقة وحفظها، فضلا عن تنمية امدادات النفط والطاقة النووية من غير مصادر منظمة البلدان المصدرة للنفط )اﻷوبك(، عن زيادة العرض في سوق النفط.
    25. IAEA has continued its work regarding sustainability issues surrounding nuclear energy development including climate change and nuclear power. UN 25 - وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملها بشأن قضايا الاستدامة المحيطة بموضوع تطوير الطاقة النووية بما في ذلك تغير المناخ والطاقة النووية.
    22. Globally, the replacement cost of the existing fossil fuel and nuclear power infrastructure is at least $15 trillion to $20 trillion. UN 22 - وعلى مستوى العالم، تتراوح تكلفة استبدال الهياكل الأساسية القائمة الخاصة بالوقود الأحفوري والطاقة النووية بين 15 و 20 تريليون دولار على الأقل.
    6 It has been estimated that in non-OECD countries alone subsidies for conventional energy sources and nuclear power amount to $270-330 billion per year. UN )٦( قدر أن اﻹعانات المالية وحدها في غير بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المقدمة لمصادر الطاقة التقليدية والطاقة النووية تصل الى مبلغ يتراوح من ٢٧٠ الى ٣٣٠ بليون دولار في السنة.
    To urge the industrialized countries to meet their obligations under the international environment conventions by agreeing to eliminate all forms of subsidies to the energy sector, specifically to coal and nuclear power, and all kinds of tax discrimination against petroleum products; UN - مطالبة الدول الصناعية بتطبيق التزاماتها في الاتفاقيات البيئية الدولية من خلال قيامها بإزالة كل أوجه الإعانات المقدمة لقطاع الطاقة فيها وبالذات المقدمة للفحم والطاقة النووية وكل أنواع التحيز الضريبي القائم لديها ضد المنتجات البترولية.
    In addition, President Obama's IAEA Peaceful Uses Initiative, announced by Secretary Clinton at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, aims to highlight and strengthen the Agency's role in increasing access to the benefits of peaceful nuclear technologies, including in the areas of human health, food security, water resources management and nuclear power. UN وعلاوة على ذلك، فإن مبادرة الرئيس أوباما بشأن الاستخدامات السلمية للوكالة، التي أعلنتها الوزيرة كلينتون في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010، تهدف إلى إبراز وتعزيز دور الوكالة في زيادة الحصول على منافع التكنولوجيات النووية السلمية، بما في ذلك في مجالات الصحة البشرية، والأمن الغذائي، وإدارة موارد المياه والطاقة النووية.
    3. Nevertheless, a significant number of the projects supported by export credit agencies, particularly large dams, oil pipelines, greenhouse gas-emitting coal and nuclear power plants, chemical facilities, mining projects and forestry and plantation schemes, have severe environmental, social and human rights impacts. UN 3 - ومع ذلك، فإن عددا كبيرا من المشاريع التي حظيت بدعم وكالات ائتمانات التصدير، ولا سيما السدود الكبيرة، وأنابيب النفط، ومعامل الفحم والطاقة النووية والمرافق الكيميائية ومشاريع التعدين، والحراجة، والمزارع، التي تنبعث منها غازات الدفيئة تنجم عنها آثار ضارة بيئيا واجتماعيا وفي مجال حقوق الإنسان().
    In this regard, the assistance that the Agency has rendered to several countries in providing advanced technologies such as MAED, WASP and ENPEP for an integrated approach to energy and nuclear power planning is praiseworthy. UN وفي هذا الخصوص ينبغي التنويه بالمساعدة القيمة التي قدمتها الوكالة الى عدة بلدان تزويدها بالتكنولوجيات المتقدمة مثل " نموذج تحليل الطلب على الطاقة " (MAED) و " نظام فيينا اﻵلي للتخطيط " (WASP} و " برنامج تقييم الطاقة والقوى " (ENPEP} التي هي تكنولوجيات يمكن بها إيجاد نهج متكامل لتخطيط القوى والطاقة النووية.
    The energy mix in industrialized countries has gradually shifted from high-carbon content fuels like coal to lower-carbon fuels such as oil and natural gas and carbon-free hydro and nuclear power (figure III.5). UN وبوجه عام تحول مزج الطاقة في البلدان المصنعة من أنواع الوقود ذات المحتوى الفحمي المرتفع مثل الفحم الحجري إلى أنواع وقود أقل احتواء للفحم مثل النفط والغاز الطبيعي والطاقة المائية والنووية الخالية من الفحم )الشكل الثالث - ٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more