"and nuclear-weapon states" - Translation from English to Arabic

    • والدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • دول حائزة للأسلحة النووية
        
    • والدول الحائزة لأسلحة نووية
        
    • للأسلحة النووية والدول الحائزة لتلك الأسلحة
        
    • والدول الحائزة لها
        
    • منها وغير الحائزة
        
    We call on all States in the region and nuclear-weapon States to support the urgent establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN وندعو جميع الدول في المنطقة والدول الحائزة للأسلحة النووية إلى دعم التعجيل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    Agreements between zones and nuclear-weapon States would serve as confidence-building measures at the regional and global levels. UN ويمكن أن تصبح الاتفاقات بين هذه المناطق والدول الحائزة للأسلحة النووية بمثابة تدابير لبناء الثقة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    We note the need for further work on the rapprochement of positions of countries of the region and nuclear-weapon States with regard to receiving negative security assurances. UN ونلاحظ الحاجة إلى المزيد من العمل بشأن التقريب بين مواقف بلدان المنطقة والدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بتلقي ضمانات أمنية سلبية.
    While non-nuclear-weapon States party to the Treaty were subject to robust verification, surveillance and controls, nonparties and nuclear-weapon States were exempted from comprehensive safeguards. UN ففي حين تخضع دول غير حائزة للأسلحة النووية أطراف في المعاهدة لعمليات قوية للتحقق والرصد والرقابة، تستثنى دول حائزة للأسلحة النووية غير أطراف من الضمانات الشاملة.
    It welcomed progress made by the States parties and nuclear-weapon States toward the signing of a protocol to the Treaty on the Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone. UN وترحب بالتقدم الذي أحرزته الدول الأطراف والدول الحائزة لأسلحة نووية نحو توقيع بروتوكول لمعاهدة جعل منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    68. As stated earlier, article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons sets out, among other elements, that all parties to the Treaty, non-nuclear-weapon and nuclear-weapon States alike, undertake to pursue effective measures relating to arms control and disarmament, and their verification. UN 68 - كما ذكر فيما سبق، تنص المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النوويـة، من بين جملة عناصر، على أن يتعهد كل من الأطراف في المعاهدة بمواصلة اتخاذ التدابير الفعالة المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، سواء منها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة لتلك الأسلحة.
    We very much hope that the Central Asian and nuclear-weapon States will find an appropriate compromise that will make the creation of a new nuclear-weapon-free zone a possibility. UN ويحدونا الأمل أن تتمكن دول وسط آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية من التوصل إلى حل توفيقي مناسب ييسر إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    We very much hope that the Central Asian and nuclear-weapon States will find an appropriate compromise that will make the creation of a new nuclear-weapon-free zone a possibility. UN ولنا وطيد الأمل في أن تتوصل دول وسط آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية إلى حل توفيقي مناسب يُتيح إمكانية إنشاء منطقة جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    (b) The case of military alliances between non-nuclear-weapon States and nuclear-weapon States. UN (ب) حالة التحالفات العسكرية القائمة بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة للأسلحة النووية.
    We believe that a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons would have the same objective as the NPT and subsequent safeguards agreements concluded between IAEA and nuclear-weapon States. UN ونعتقد أن أية معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ستكون لها نفس أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والاتفاقات اللاحقة المتعلقة بالضمانات، المبرمة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الحائزة للأسلحة النووية.
    To welcome the ongoing consultations between the Association of Southeast Asian Nations and nuclear-weapon States on the Protocol to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Bangkok Treaty) and urge nuclear-weapon States to become parties to the Protocol to that Treaty as soon as possible. UN الترحيب بالمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول للمعاهدة يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)، وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول تلك المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    The Conference also welcomes actions by various nuclear-weapon-free zones to pursue their objectives, in particular the plan of action for the period 2007-2012 endorsed by the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Commission to strengthen the implementation of the Bangkok Treaty and the ongoing consultations between the Association of Southeast Asian Nations and nuclear-weapon States on the Protocol to the Bangkok Treaty. UN ويرحب أيضا بالإجراءات التي تقوم بها مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية لتحقيق أهدافها، ولا سيما خطة العمل للفترة 2007-2012 التي أقرتها لجنة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، لتعزيز تنفيذ معاهدة بانكوك والمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن البروتوكول الملحق بمعاهدة بانكوك.
    To welcome the ongoing consultations between the Association of Southeast Asian Nations and nuclear-weapon States on the Protocol to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Bangkok Treaty) and urge nuclear-weapon States to become parties to the Protocol to that Treaty as soon as possible. UN الترحيب بالمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول للمعاهدة يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك)، وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول تلك المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    To ensure the effectiveness of the SEANWFZ as a confidence-building measure in the region and a practical step towards realizing a nuclear-weapon-free world, close coordination among the nuclear-weapon-free zones, as well as between the nuclear-weapon-free zones and nuclear-weapon States, must be strengthened. UN ومن أجل كفالة فعالية معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا بوصفها تدبيراً لبناء الثقة في المنطقة، وخطوة عملية نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، يجب تعزيز التنسيق الوثيق بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وكذلك بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الحائزة للأسلحة النووية.
    7. The States parties to the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty and nuclear-weapon States have reached agreement on the remaining issues regarding the Protocol to that Treaty, which is conducive to the early signing and entry into force of the Protocol and is of great significance for promoting peace and security in South-East Asia. UN 7 - وقد توصّلت الدول الأطراف في معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتفاق بشأن المسائل المتبقية فيما يتعلق ببروتوكول المعاهدة سيُفضي إلى التبكير بالتوقيع على البروتوكول وبدء نفاذه، وهو ما يمثل خطوة بالغة الأهمية لتعزيز السلام والأمن في منطقة جنوب شرق آسيا.
    5. The international community should fully endorse the signing of the Protocol to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia and support the States parties to the Treaty on the Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone and nuclear-weapon States in reaching agreement on the remaining issues of the Protocol and promoting its early signing and entry into force. UN 5 - ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد تأييدا كاملا توقيع البروتوكول الملحق بالمعاهدة بشأن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وأن يدعم الدول الأطراف في معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية على التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المتبقية المتعلقة بالبروتوكول، وتشجيع التوقيع عليه وبدء نفاذه في موعد مبكر.
    The Conference also welcomes actions by different nuclear-weapon-free zones to pursue their objectives, in particular the plan of action for the period 2007-2012 endorsed by the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Commission to strengthen the implementation of the Bangkok Treaty and the ongoing consultations between ASEAN and nuclear-weapon States on the Protocol to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. UN ويرحب المؤتمر أيضا بالإجراءات التي اتخذتها مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية لتحقيق أهدافها، وخاصة خطة العمل للفترة 2007-2012 التي أقرتها لجنة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا لتعزيز تنفيذ معاهدة بانكوك والمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    While non-nuclear-weapon States party to the Treaty were subject to robust verification, surveillance and controls, nonparties and nuclear-weapon States were exempted from comprehensive safeguards. UN ففي حين تخضع دول غير حائزة للأسلحة النووية أطراف في المعاهدة لعمليات قوية للتحقق والرصد والرقابة، تستثنى دول حائزة للأسلحة النووية غير أطراف من الضمانات الشاملة.
    2. The Treaty of Tlatelolco and its Additional Protocols I and II established legal obligations on States parties and nuclear-weapon States with the aim of guaranteeing the denuclearization of this zone, the first in the world to be constituted in a highly populated territory. UN 2 - فقد أرست معاهدة تلاتيلولكو وبروتوكولاها الإضافيان الأول والثاني التزامات قانونية على الدول الأطراف والدول الحائزة لأسلحة نووية بهدف ضمان إخلاء هذه المنطقة من الأسلحة النووية، وهي أولى مناطق العالم التي أنشئت في إقليم ذي كثافة سكانية عالية.
    68. As stated earlier, article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons sets out, among other elements, that all parties to the Treaty, non-nuclear-weapon and nuclear-weapon States alike, undertake to pursue effective measures relating to arms control and disarmament, and their verification. UN 68 - كما ذكر فيما سبق، تنص المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النوويـة، من بين جملة عناصر، على أن يتعهد كل من الأطراف في المعاهدة بمواصلة اتخاذ التدابير الفعالة المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، سواء منها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة لتلك الأسلحة.
    The universalization should be applied equally, to both non-nuclear and nuclear-weapon States. UN وينبغي أن يُطبق التعميم على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة لها على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more