"and nutritional support" - Translation from English to Arabic

    • والدعم التغذوي
        
    • والدعم الغذائي
        
    Provide access to information on care management, referrals, supplies and nutritional support centers UN :: توفير إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بإدارة الرعاية، والإحالات، ومراكز الإمداد والدعم التغذوي
    The babies received free medical care and nutritional support up to age 2. UN ويحصل الأطفال على الرعاية الطبية والدعم التغذوي بالمجان حتى سن سنتين.
    27. Food and shelter. Intermittent curfews and the curtailment of economic activity have led to a greatly increased need for food and nutritional support. UN 27 - الغذاء والمأوى: أدت عمليات حظر التجول وخفض النشاط الاقتصادي المتقطعة إلى نشوء زيادة كبيرة في الحاجة إلى الغذاء والدعم التغذوي.
    Further, in the context of the current global hunger crisis, it is appropriate to recall the Political Declaration's resolution to integrate food security and nutritional support into the battle against the pandemic. UN علاوة على ذلك، وفي سياق أزمة الجوع العالمية الراهنة، من المناسب أن يشار إلى ما عقدنا عليه العزم في الإعلان السياسي من إدماج الأمن والدعم الغذائي في مكافحة هذا الوباء.
    Meanwhile, some humanitarian partners are providing essential health and nutritional support to returnees in Rumamier and Majak, particularly through mobile clinics. UN وفي الوقت نفسه، يوفر بعض الشركاء في المجال الإنساني الخدمات الصحية الأساسية والدعم الغذائي للعائدين، في رومميير ومجاك، ولا سيما من خلال العيادات المتنقلة.
    The implementation process of the national development agenda focuses on several specific activities, including the prevention of the spread of HIV infection, providing treatment and nutritional support for people living with HIV/AIDS and mitigating the health, socio-economic and psychosocial impact of HIV/AIDS on the general population and high-risk groups, particularly women and children. UN إن تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية يركز على عدة أنشطة محددة، بما فيها منع تفشي الإصابة بالفيروس وتوفير العلاج والدعم التغذوي للمصابين بالفيروس والتخفيف من الأثر الصحي والاقتصادي والاجتماعي والنفسي للفيروس على عامة السكان والمجموعات المعرضة للخطر بدرجة كبيرة، لا سيما النساء والأطفال.
    289. The Code lays down in its article 15 that it is the responsibility of the Government to protect maternity by means of health units that provide care free of charge in the prenatal and post-natal phases, providing specialized medical treatment, medicines, supplementary examinations and nutritional support. UN 289 - ينص القانون في المادة 15 منه على مسؤولية الدولة عن حماية الأمومة من خلال الكيانات الصحية التي توفر الرعاية المجانية في فترة ما قبل الولادة وما بعدها، وتقدم العلاج الطبي المتخصص، والأدوية، والفحوص التكميلية، والدعم التغذوي.
    28. Resolve to integrate food and nutritional support, with the goal that all people at all times will have access to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences, for an active and healthy life, as part of a comprehensive response to HIV/AIDS; UN 28 - نعقد العزم على إدماج الأغذية والدعم التغذوي في هدف تمكين جميع الأشخاص في جميع الأوقات من الحصول على أغذية كافية ومأمونة ومغذية، لتلبية احتياجاتهم الغذائية وفقا لأفضلياتهم من أجل حياة نشيطة وصحية، كجزء من التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) provided water and sanitation support for 140,000 people and nutritional support for 30,000 children in hard-to-reach areas. UN وقدمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) الدعم المتعلق بخدمات المياه والصرف الصحي إلى 000 140 شخص، والدعم التغذوي إلى 000 30 طفل في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    36. Calls upon all States to integrate food and nutritional support with the goal that children, especially girl children, have access at all times to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences, for an active and healthy life, as part of a comprehensive response to HIV and AIDS and other communicable diseases; UN 36 - تهيب بجميع الدول إدماج موضوع الأغذية والدعم التغذوي في هدف تمكين الأطفال، وبخاصة الفتيات منهم، من الحصول في جميع الأوقات على أغذية كافية ومأمونة ومغذية لتلبية احتياجاتهم الغذائية وأفضلياتهم من الأغذية من أجل التمتع بحياة نشيطة وصحية، كجزء من التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيرهما من الأمراض السارية؛
    " 41. Calls upon all States to integrate food and nutritional support with the goal that children, especially girl children, have access at all times to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences, for an active and healthy life, as part of a comprehensive response to HIV and AIDS, other communicable diseases and non-communicable diseases; UN " 41 - تهيب بجميع الدول إدماج موضوع الأغذية والدعم التغذوي في هدف تمكين الأطفال، وبخاصة الفتيات منهم، من الحصول في جميع الأوقات على أغذية كافية ومأمونة ومغذية لتلبية احتياجاتهم الغذائية وأفضلياتهم من الأغذية من أجل التمتع بحياة نشيطة وصحية، كجزء من التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيرهما من الأمراض السارية وغير السارية؛
    42. Calls upon all States to integrate food and nutritional support with the goal that children, especially girl children, have access at all times to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences, for an active and healthy life, as part of a comprehensive response to HIV and AIDS, other communicable diseases and non-communicable diseases; UN 42 - تهيب بجميع الدول إدماج موضوع الأغذية والدعم التغذوي في هدف تمكين الأطفال، وبخاصة الفتيات منهم، من الحصول في جميع الأوقات على أغذية كافية ومأمونة ومغذية لتلبية احتياجاتهم الغذائية وأفضلياتهم من الأغذية من أجل التمتع بحياة نشيطة وصحية، كجزء من التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيرهما من الأمراض السارية وغير السارية؛
    " 31. Calls upon all States to integrate food and nutritional support with the goal that children, especially girl children, have access at all times to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences, for an active and healthy life, as part of a comprehensive response to HIV/AIDS and other communicable diseases; UN " 31 - تهيب بجميع الدول إدماج موضوع الأغذية والدعم التغذوي في هدف تمكين الأطفال، وبخاصة الفتيات منهم من الحصول، في جميع الأوقات، على أغذية كافية ومأمونة ومغذية لتلبية احتياجاتهم الغذائية وأفضلياتهم من الأغذية من أجل حياة نشيطة وصحية، كجزء من التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض السارية؛
    27. Calls upon all States to integrate food and nutritional support with the goal that children, especially girl children, at all times have access to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences, for an active and healthy life, as part of a comprehensive response to HIV/AIDS and other communicable diseases; UN 27 - تهيب بجميع الدول إدماج موضوع الأغذية والدعم التغذوي في هدف تمكين الأطفال، وبخاصة الفتيات منهم من الحصول في جميع الأوقات على أغذية كافية ومأمونة ومغذية لتلبية احتياجاتهم الغذائية وأفضلياتهم من الأغذية من أجل حياة نشيطة وصحية، كجزء من التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض السارية؛
    27. Calls upon all States to integrate food and nutritional support with the goal that children, especially girl children, have access at all times to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences, for an active and healthy life, as part of a comprehensive response to HIV/AIDS and other communicable diseases; UN 27 - تهيب بجميع الدول إدماج موضوع الأغذية والدعم التغذوي في هدف تمكين الأطفال، وبخاصة الفتيات منهم من الحصول، في جميع الأوقات، على أغذية كافية ومأمونة ومغذية لتلبية احتياجاتهم الغذائية وأفضلياتهم من الأغذية من أجل حياة نشيطة وصحية، كجزء من التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض السارية؛
    35. Nearly all consultations stressed that the availability of affordable HIV-related commodities -- including quality medicines and diagnostics, male and female condoms, other HIV-prevention technologies and nutritional support for children and adults affected by AIDS -- is critical to scaling up comprehensive AIDS services. UN 35 - وأكدت جميع المشاورات تقريبا أن توافر السلع الأساسية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية بتكلفة ميسورة عامل حاسم للارتقاء بالخدمات الشاملة المقدمة إلى المصابين بالإيدز - بما في ذلك الأدوية وأدوات التشخيص الجيدة النوعية، ورفالات الذكور والإناث، وغير ذلك من التكنولوجيات في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والدعم التغذوي للأطفال والكبار المصابين بالإيدز.
    232. Several Provincial programs provide stipends, free textbooks and nutritional support to girls' schools. UN 232- وتتيح عدة برامج في المقاطعات المرتبات المالية والكتب الدراسية بالمجان والدعم الغذائي لمدارس البنات.
    This is helping to provide 1.5 million people with safe drinking water and sanitation supplies, and nutritional support for the vulnerable women and children so grievously affected. UN ويساعد هذا في توفير المياه الصالحة للشرب وإمدادات الصرف الصحي لـ 1.5 مليون شخص والدعم الغذائي للنساء والأطفال الضعفاء الأكثر تضررا.
    First, human resources and national health and social infrastructures urgently need to be upgraded in order to make the effective delivery of services possible, including complementary services such as home care and nutritional support. UN أولا، تحتاج الموارد البشرية والصحة الوطنية والبنى التحتية الاجتماعية حاجة ماسة إلى تحسين للتمكن من إيصال الخدمات إيصالا فعالا، بما في ذلك الخدمات التكميلية مثل الرعاية المنزلية والدعم الغذائي.
    Specific activities include conditional food and cash for work to improve livelihoods and income-generating potential, school feeding to improve learning opportunities, and nutritional support for vulnerable women and young children. UN وتشمل الأنشطة المحددة البرامج التي تشترط تقديم الغذاء والنقود مقابل العمل من أجل تحسين سبل كسب الرزق وإمكانية إدرار الدخل، والتغذية المدرسية الرامية إلى تحسين فرص التعلم، والدعم الغذائي للنساء الضعيفات والأطفال الصغار.
    (d) Integrate HIV prevention, home-based care, psychosocial services, treatment support, treatment of opportunistic infections and food and nutritional support with antiretroviral therapy as components of comprehensive AIDS care; UN (د) إدماج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، والرعاية المنـزلية، والخدمات النفسية الاجتماعية، ودعم العلاج، وعلاج الإصابات الانـتهازيـة، والدعم الغذائي والتغذوي، مع العلاج المضاد للفيروسات بوصفها عناصر للرعاية الشاملة للمصابين بالإيدز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more