"and nutritious" - Translation from English to Arabic

    • ومغذية
        
    • والمغذية
        
    • المغذي
        
    • والمغذي
        
    • المغذية
        
    In fact, perfectly safe, tasty and nutritious products are sometimes excluded from the markets of industrialized countries owing to their appearance alone. UN فتستبعد أحياناً من أسواق البلدان الصناعية منتجات سليمة وذكية الطعم ومغذية تماماً بسبب مظهرها دون سواه.
    FAO promotes practical research associated with improved technologies for the production and storage along the food chain of safe and nutritious products. UN وتشجع منظمة اﻷغذية والزراعة اﻷبحاث العملية المرتبطة بالتكنولوجيات المحسنة من أجل إنتاج وتخزين منتجات مأمونة ومغذية جنبا الى جنب مع سلسلة اﻷغذية.
    It is complemented by research being carried out in other sectors, including that of FAO, which seeks to improve technologies for the production and storage of safe and nutritious food. UN وهذا البحث متمم أيضا للبحوث الجاري الاضطلاع بها في قطاعات أخرى بما فيها تلك البحوث التي تقوم بها منظمة اﻷغذية والزراعة من أجل تحسين التكنولوجيات المتعلقة بإنتاج وتخزين أطعمة آمنة ومغذية.
    Goal 4: ensure equitable access to safe and nutritious food for all young women and men UN الغاية 4: كفالة التوافر العادل للأغذية المأمونة والمغذية لجميع الشابات والشبان
    " 9. Reaffirms the need to ensure that programmes delivering safe and nutritious food are inclusive of and accessible to persons with disabilities; UN " 9 - تعيد تأكيد ضرورة كفالة أن تشمل برامج تقديم الأغذية المأمونة والمغذية الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تكون ميسّرة لهم؛
    Set up gender-sensitive monitoring mechanisms to ensure that women and children regularly receive adequate, appropriate and nutritious food. UN وضع آليات رصد تراعي الاعتبارات الجنسانية لكفالة حصول المرأة والطفل بانتظام على كميات كافية من الغذاء المغذي المناسب.
    Food security means access to adequate quantities of safe, acceptable and nutritious food for all people at all times. UN والأمن الغذائي يعني الوصول إلى كميات كافية من الغذاء الآمن والمقبول والمغذي لجميع الأشخاص في جميع الأوقات.
    Furthermore, food security did not simply mean ensuring an adequate per capita calorie intake; food must also be safe and nutritious. UN علاوة على ذلك، فإن الأمن الغذائي لا يعني ببساطة كفالة توفير القدر الكافي من السعرات الحرارية المطلوبة لكل فرد؛ فالأغذية يجب أن تكون أيضا مأمونة ومغذية.
    They also reaffirmed the right of everyone to have access to safe and nutritious food consistent with the right to food and the fundamental right of everyone to be free from hunger, so as to be able to fully develop and maintain his or her physical and mental capacities. UN كما أكدوا من جديد على حق كل فرد في الحصول على أغذية مأمونة ومغذية بما يتفق مع الحق في الغذاء والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع، حتى يتمكن من النمو نموا كاملا ويتمتع بقدراته البدنية والعقلية.
    Its value represents permissible human weekly exposure, protecting the most susceptible part of the population, to those contaminants unavoidably associated with the consumption of otherwise wholesome and nutritious foods. UN وتمثل قيمة هذا المقدار التعرض الأسبوعي المسموح به للبشر لحماية الجزء الأكثر حساسية من السكان من هذه الملوثات التي لا مناص من تناولها مع أطعمة هي بخلاف ذلك صحية ومغذية.
    - No, it's very, very, healthy and nutritious and well-balanced. Open Subtitles -كلا, انها صحية جداً جداً. ومغذية ومتوازنة.
    You boys might like them. They're delicious and nutritious. Open Subtitles لربما يعجبكم, إنها لذيذة ومغذية
    Food security would be achieved through the provision of healthy and nutritious food and the preservation of crops conducive to rural development in harmony with nature, such as the quinoa, which the Food and Agriculture Organization of the United Nations regarded as the crop of the future. UN ومن شأن الأمن الغذائي أن يتحقق من خلال توفير أغذية صحية ومغذية والحفاظ على المحاصيل الموائمة للتنمية الريفية في انسجام مع الطبيعة، مثل نبات الكينو الذي تعتبره منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة محصول المستقبل.
    They also reaffirm the right of everyone to have access to safe and nutritious food, consistent with the right to food and the fundamental right of everyone to be free from hunger, so as to be able to fully develop and maintain his or her physical and mental capacities. UN ويؤكدون مجددا أيضا على حق كل فرد في الحصول على أغذية مأمونة ومغذية بما يتفق مع الحق في الغذاء والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع، وذلك ليكون قادرا على النماء على نحو كامل والحفاظ على قدراته الجسدية والعقلية.
    31. The principle of food sovereignty and the right of all individuals and communities to secure and permanent access to healthy, sufficient and nutritious food are enshrined in the Constitution. UN 31- ينص الدستور الإكوادوري على مبدأ السيادة الغذائية وعلى حق جميع الأشخاص والجماعات في الحصول المأمون والدائم على أغذية صحية وكافية ومغذية.
    9. Reaffirms the need to ensure that programmes delivering safe and nutritious food are inclusive of and accessible to persons with disabilities; UN 9 - تعيد تأكيد ضرورة كفالة أن تشمل برامج تقديم الأغذية المأمونة والمغذية الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تكون ميسّرة لهم؛
    9. Reaffirms the need to ensure that programmes delivering safe and nutritious food are inclusive of and accessible to persons with disabilities; UN 9 - تعيد تأكيد ضرورة كفالة أن تشمل برامج تقديم الأغذية المأمونة والمغذية الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تكون ميسّرة لهم؛
    " 9. Reaffirms the need to ensure that programmes delivering safe and nutritious food are inclusive of and accessible to persons with disabilities; UN " 9 - تعيد تأكيد ضرورة كفالة أن تشمل برامج تقديم الأغذية المأمونة والمغذية الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تكون ميسرة لهم؛
    9. Reaffirms the need to ensure that programmes delivering safe and nutritious food are inclusive of and accessible to persons with disabilities; UN 9 - تعيد تأكيد ضرورة كفالة أن تشمل برامج تقديم الأغذية المأمونة والمغذية الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تكون ميسرة لهم؛
    9. Reaffirms the need to ensure that programmes delivering safe and nutritious food are inclusive of and accessible to persons with disabilities; UN 9 - تعيد تأكيد ضرورة كفالة أن تشمل برامج تقديم الأغذية المأمونة والمغذية الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تكون ميسرة لهم؛
    9. Reaffirms the need to ensure that programmes delivering safe and nutritious food are inclusive of and accessible to persons with disabilities; UN 9 - تعيد تأكيد ضرورة كفالة أن تشمل برامج تقديم الأغذية المأمونة والمغذية الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تكون ميسرة لهم؛
    It is not possible to develop a successful sustainable policy framework to eradicate hunger and provide adequate and nutritious food accessible to all without considering the specific requirements of women and children. UN لذلك، ليس من الممكن وضع إطار مستدام وناجح للسياسات من أجل القضاء على الجوع، وتوفير القدر الكافي من الطعام المغذي والميسور التكلفة، دون النظر في الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    Drought, conflict and high food prices would continue to have an impact on food security and access to adequate and nutritious food. UN ويتواصل تأثير الجفاف والنزاع وارتفاع أسعار المواد الغذائية على الأمن الغذائي وفرص الحصول على الغذاء الكافي والمغذي.
    It will be difficult to change that alarming statistic for the better unless my people have a reliable supply of affordable and nutritious food. UN وسيكون من الصعب تغيير تلك الإحصائية الباعثة على القلق إلى الأفضل ما لم يحصل شعبنا على إمداد مـأمون من الأغذية المغذية وبأسعار معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more