"and objective criteria" - Translation from English to Arabic

    • والمعايير الموضوعية
        
    • ومعايير موضوعية
        
    • وإلى معايير موضوعية
        
    • المعايير الموضوعية
        
    Rules and objective criteria for such interventions are urgently needed. UN والقواعد والمعايير الموضوعية لهذه اﻷسئلة ذات ضرورة ملحة.
    The " clear procedures and objective criteria " to be established would not exclude the direct election of judges. UN وأضافت أن " الإجراءات الواضحة والمعايير الموضوعية " التي يتعين وضعها لن تستثني انتخاب القضاة بشكل مباشر.
    Reporting partial implementation of systems of procurement based on transparency, competition and objective criteria, Bangladesh indicated that the improvement of such systems would benefit from the expansion of assistance presently being provided by the World Bank. UN 28- بينما أبلغت بنغلاديش عن تنفيذها الجزئي لنظم الاشتراء المستندة إلى الشفافية والتنافس والمعايير الموضوعية. أشارت إلى أن تحسين تلك النظم سيستفيد من توسيع المساعدة التي يقدمها البنك الدولي في الوقت الحاضر.
    Science has to provide methods to assess the impacts and objective criteria to help to reach agreement. UN ولا بد أن يوفر العلم طرقا لتقييم اﻵثار ومعايير موضوعية تساعد على التوصل الى اتفاق.
    Clear procedures and objective criteria for the promotion of judges be established by law. UN :: تحديد إجراءات واضحة ومعايير موضوعية لترقية القضاة بموجب القانون.
    Some States also raised the need for a process to evaluate the features of ecosystems put at risk, a process to assess the effectiveness of mitigation tools, and objective criteria to identify and establish areas requiring protection, such as MPAs or other area-based management tools. UN كذلك أثارت بعض الدول مسألة الحاجة إلى عملية يتم فيها تقييم خصائص النظم الإيكولوجية المعرضة للخطر وتقييم مدى فعالية الأدوات المستخدمة في تخفيف الأثر، وإلى معايير موضوعية لتحديد وإنشاء المناطق التي تحتاج إلى الحماية، مثل المحميات البحرية أو غيرها من أدوات الإدارة على أساس المناطق.
    In other words, vulnerability and disadvantage are among the reasonable and objective criteria that must be applied when setting priorities. UN وبعبارة أخرى فإن الضعف والحرمان هما معياران من المعايير الموضوعية المعقولة التي يجب تطبيقها عند تحديد الأولويات.
    1. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, take the necessary steps to establish [, where appropriate,] procurement rules, with appropriate threshold values, based on transparency, competition and objective criteria in decision-making. UN 1- تقوم كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية من نظامها القانوني، بالخطوات اللازمة، لكي ترسي [، حيثما كان مناسبا،] قواعد اشتراء، مقرونة بقيم حدّية مناسبة، تقوم على الشفافية والتنافس والمعايير الموضوعية في اتخاذ القرارات.
    1. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, take the necessary steps to establish [, where appropriate,] procurement rules, with appropriate threshold values, based on transparency, competition and objective criteria in decision-making. UN 1- تقوم كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية من نظامها القانوني، بالخطوات اللازمة، لكي ترسي [، حيثما كان مناسبا،] قواعد اشتراء، مقرونة بقيم حدّية مناسبة، تقوم على الشفافية والتنافس والمعايير الموضوعية في اتخاذ القرارات.
    1. Each State Party shall, in accordance with the fundamental principles of its legal system, take the necessary steps to establish [, where appropriate,] procurement rules, with appropriate threshold values, based on transparency, competition and objective criteria in decision-making. UN 1- تقوم كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية من نظامها القانوني، بالخطوات اللازمة، لكي ترسي [، حيثما كان مناسبا،] قواعد اشتراء، مقرونة بقيم حدّية مناسبة، تقوم على الشفافية والتنافس والمعايير الموضوعية في اتخاذ القرارات.
    States should take specific measures guaranteeing the independence of the judiciary, and protecting judges from any form of political influence in their decision-making through the constitution or adoption of laws establishing clear procedures and objective criteria for the appointment, remuneration, tenure, promotion, suspension and dismissal of the members of the judiciary and disciplinary sanctions taken against them. UN وإذا أرادت الدول أن تكفل استقلال السلطة القضائية وحماية القضاة من خضوع قراراتهم لأي تأثير سياسي، فينبغي لها أن تتخذ إجراءات محددة من خلال الدستور أو باعتماد قوانين تحدد بوضوح الإجراءات والمعايير الموضوعية لتعيين أعضاء الهيئة القضائية ومكافآتهم وثبات وظائفهم وترقياتهم ووقفهم عن العمل وفصلهم، وتحدد العقوبات التأديبية التي تتخذ ضدهم.
    In the light of the special characteristics of biological weapons and the complexity of verification, it is imperative to discuss and formulate necessary definitions and objective criteria, including lists of bacteriological (biological) agents and toxins, so as to clearly differentiate the prohibited activities from those allowed. UN ومن المحتم، في ضوء السمات الخاصة لﻷسلحة البيولوجية وتعقد عملية التحقق منها، أن نناقش التعريفات الضرورية والمعايير الموضوعية وأن نقوم بصياغتها، بما في ذلك قائمة العناصر والسميات البكتريولوجية )البيولوجية(، بحيث نفرق بشكل واضح ما بين اﻷنشطة المحظورة وتلك المسموح بها.
    A basket of non-price criteria will normally include some quantifiable and objective criteria (such as maintenance costs) and some subjective elements (for example, the relative value that the procuring entity places on speedy delivery or green production lines), amalgamated into an overall quality ranking. UN وسلة المعايير غير السعرية تتضمّن عادة بعض المعايير القابلة للتحديد الكمي والمعايير الموضوعية (من قبيل تكاليف الصيانة) وبعض المعايير الذاتية (مثل الأهمية النسبية التي توليها الجهة المشترية لسرعة التسليم أو لخطوط الإنتاج الخضراء)، مُدمجة في ترتيب نوعي إجمالي.
    Reporting on systems of procurement based on transparency, competition and objective criteria effective in preventing corruption (art. 9, subparas. 1 (a)-(e)), Belarus, Latvia, Poland, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia provided a detailed description of relevant domestic measures. UN وفي سياق التبليغ عن نظم الاشتراء القائمة على الشفافية والمنافسة والمعايير الموضوعية الفعالة في مكافحة الفساد (الفقرات الفرعية 1 (أ) و(ب) و(ج) و(د) و(هـ) من المادة 9)، وفرت بيلاروس ولاتفيا وبولندا ورومانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصفا تفصيليا للتدابير المحلية ذات الصلة.
    States should take specific measures guaranteeing the independence of the judiciary, protecting judges from any form of political influence in their decision-making through the constitution or adoption of laws establishing clear procedures and objective criteria for the appointment, remuneration, tenure, promotion, suspension and dismissal of the members of the judiciary and disciplinary sanctions taken against them. UN وإذا أرادت الدول أن تكفل استقلال السلطة القضائية وحماية القضاة من خضوع قراراتهم لأي تأثير سياسي، فينبغي لها أن تتخذ إجراءات محددة من خلال الدستور أو اعتماد قوانين تحدد بوضوح الإجراءات والمعايير الموضوعية لتعيين أعضاء الهيئة القضائية ومكافآتهم واستقرارهم الوظيفي وترقياتهم ووقفهم عن العمل وفصلهم، وتحدد العقوبات التأديبية التي تتخذ ضدهم().
    States should take specific measures guaranteeing the independence of the judiciary, protecting judges from any form of political influence in their decision-making through the constitution or adoption of laws establishing clear procedures and objective criteria for the appointment, remuneration, tenure, promotion, suspension and dismissal of the members of the judiciary and disciplinary sanctions taken against them. UN وإذا أرادت الدول أن تكفل استقلال السلطة القضائية وحماية القضاة من خضوع قراراتهم لأي تأثير سياسي، فينبغي لها أن تتخذ إجراءات محددة من خلال الدستور أو اعتماد قوانين تحدد بوضوح الإجراءات والمعايير الموضوعية لتعيين أعضاء الهيئة القضائية ومكافآتهم واستقرارهم الوظيفي وترقياتهم ووقفهم عن العمل وفصلهم، وتحدد العقوبات التأديبية التي تتخذ ضدهم().
    The transfer of policing responsibility should be based on an assessment of the capacity of the local police and objective criteria. UN وانتقال المسؤولية إلى الشرطة الوطنية ينبغي أن يرتكز على تقييم القدرة لدى الشرطة المحلية ومعايير موضوعية.
    It was suggested that internationally recognized and objective criteria should be used, where competitiveness could be one of them. UN وأشير إلى أنه ينبغي استخدام معايير معترف بها دوليا ومعايير موضوعية قد تكون القدرة على المنافسة واحدة منها.
    The State party should adopt a law providing for clear procedures and objective criteria for the promotion, suspension and dismissal of judges. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد قانوناً ينص على إجراءات واضحة ومعايير موضوعية لترقية القضاة ووقفهم عن العمل وإقالتهم.
    The State party should adopt a law providing for clear procedures and objective criteria for the promotion, suspension and dismissal of judges. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد قانوناً ينص على إجراءات واضحة ومعايير موضوعية لترقية القضاة ووقفهم عن العمل وإقالتهم.
    To avoid being used as a means to interfere with the independence of the judiciary and the legal profession, accountability mechanisms should follow clear procedures and objective criteria provided for by law and established standards of professional conduct. UN ولكي لا تستخدم آليات المساءلة كوسيلة للتدخل في استقلال القضاء ومهنة القانون، ينبغي أن تتبع إجراءات واضحة ومعايير موضوعية منصوصاً عليها في القانون ومعايير السلوك المهني المعمول بها.
    77. In developing exit strategies for future missions, the Security Council resolution which originally mandated the respective mission must be fully implemented, and objective criteria on the basis of which the operation had been mandated must be achieved. UN 77 - عند وضع استراتيجيات انسحاب للبعثات المقبلة يجب تنفيذ قرار مجلس الأمن الذي كلف أصلاً بإيفاد البعثة ذات الصلة تنفيذاً تاماً وتطبيق المعايير الموضوعية التي صدرت ولاية العملية على أساسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more