There should be transparency, accountability and objectivity in the implementation of capacity-building and technical assistance. | UN | وينبغي الحرص على الشفافية والمساءلة والموضوعية في تنفيذ أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
:: Work towards greater consistency and objectivity in data collection for, and presentation of, its key achievement indicators | UN | :: العمل من أجل تحقيق قدر أكبر من الاتساق والموضوعية في جمع البيانات من أجل مؤشرات الإنجاز الرئيسية لديه وعرضها. |
His delegation called for an end to information wars and for transparency and objectivity in media coverage of events in Syria. | UN | ودعا إلى وضع حد للحروب الإعلامية وإلى تحقيق الشفافية والموضوعية في التغطية الإعلامية لأحداث سوريا. |
He added that there should be transparency, accountability and objectivity in the implementation of capacity-building and technical assistance. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يكون ثمة شفافية ومساءلة وموضوعية في تنفيذ المساعدة التقنية والمساعدة على بناء القدرات. |
There was a need for greater understanding and objectivity in viewing those problems. | UN | وهنالك حاجة لمزيد من الفهم والموضوعية عند النظر إلى تلك المشاكل. |
In conclusion, WMO emphasized the importance of international cooperation based on non-selectivity, impartiality and objectivity in implementing WMO core programmes and activities. | UN | وفي الختام، أكدت المنظمة أهمية التعاون الدولي القائم على اللاانتقائية والحياد والموضوعية في تنفيذ البرامج والأنشطة الأساسية التي تضطلع بها. |
In the terms in which it is stated, the fight requires open, sincere and effective cooperation between States, as well as dynamism and objectivity in the assistance offered for it. | UN | والكفاح، بمقتضى اﻷحكام المذكورة، يتطلب تعاونا صريحا ومخلصا وفعالا بين الدول، بالاضافة إلى الدينامية والموضوعية في المساعدة التي تقدم من أجله. |
Although the procedures and safeguards in the Model Law are designed to promote transparency and objectivity in the procurement proceedings and thereby to reduce corruption, a procurement law alone cannot be expected to eradicate completely corrupt practices in public procurement in an enacting State. | UN | فرغم أنَّ الإجراءات والضمانات الواردة في القانون النموذجي قد صُمِّمت لتعزيز الشفافية والموضوعية في إجراءات الاشتراء، ومن ثَمّ تقليل فرص الفساد، لا يمكن أن يُتوقَّع من قانون الاشتراء وحده القضاء نهائيا على الممارسات الفاسدة في الاشتراء العمومي في الدولة المشترعة. |
To that same end, in partnership with the international community, we will continue to promote universality, transparency and objectivity in all of the endeavours of the Council. | UN | وتحقيقا لنفس الغاية، وبالشراكة مع المجتمع الدولي، فسنواصل تعزيز العالمية والشفافية والموضوعية في كل الجهود التي يبذلها المجلس. |
In the absence of documentation concerning the comparative analysis of the candidates' qualifications, there was insufficient evidence of transparency and objectivity in the selection decisions made by programme managers. | UN | ونظرا لعدم وجود مستندات تتعلق بالتحليل المقارن لمؤهلات المرشحين، لم يكن هناك دليل كاف على الالتزام بالشفافية والموضوعية في قرارات الاختيار التي اتخذها مديرو البرامج. |
A system of counsellors has been introduced, composed of experts of academia, NGOs and so on, to ensure impartiality and objectivity in the recognition of refugees. | UN | وقد تم تطبيق نظام المستشارين، وهو يتألف من خبراء من المراكز الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وما إلى ذلك، لضمان النزاهة والموضوعية في الاعتراف بوضع اللاجئين. |
It was unrelated to geographical location, culture or religious belief and he therefore urged transparency and objectivity in addressing the subject. | UN | وأضاف أن الإرهاب لا يرتبط بمنطقة جغرافية ما أو بحضارة أو ثقافة أو عقيدة دينية معينة، ولهذا فهو يحث على الإتسام بالشفافية والموضوعية في معالجة هذه الموضوع. |
ECE attempts to select consultants on a competitive basis, with due regard to geographical balance, with the aim of ensuring transparency and objectivity in the selection process. | UN | تحــاول اللجنــة الاقتصادية ﻷوروبــا اختيــار الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي بغية تأمين الشفافية والموضوعية في عملية الاختيار. |
ECE attempts to select consultants on a competitive basis, with due regard to geographical balance, with the aim of ensuring transparency and objectivity in the selection process. | UN | تحاول اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا اختيار الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي بغية تأمين الشفافية والموضوعية في عملية الاختيار. |
Several delegations said that they wished to see the Department attach importance to ensuring impartiality and objectivity in United Nations information activities. | UN | وقالت وفود عديدة إنها ترغب في أن ترى اﻹدارة تعلن اﻷهمية اللازمة في ضمان النزاهة والموضوعية في أنشطة اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
Several delegations said that they wished to see the Department attach importance to ensuring impartiality and objectivity in United Nations information activities. | UN | وقالت وفود عديدة إنها ترغب في أن ترى اﻹدارة تعلن اﻷهمية اللازمة في ضمان النزاهة والموضوعية في أنشطة اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
The Vienna Declaration and Programme of Action had stressed the need for non-selectivity, neutrality and objectivity in dealing with human rights, in order to ensure their universal application. | UN | وقد أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا ضرورة التساوي والتزام الحياد والموضوعية في التعامل مع حقوق اﻹنسان ضمانا لتطبيقها في جميع أنحاء العالم. |
Dialogue with the Special Rapporteur offered an opportunity for confidence building and for balance and objectivity in the assessments of the human rights situation in the country. | UN | ويتيح الحوار مع المقرر الخاص الفرصة لبناء الثقة وإحداث توازن وموضوعية في تقييمات حالة حقوق الإنسان في البلد. |
" - Demonstrate impartiality and objectivity in the implementation of his/her mandate; | UN | " ـ إبداء عدم تحيز وموضوعية في تنفيذ ولايته/ولايتها؛ |
The JIU teams should act with integrity and objectivity in their relationship with all stakeholders. | UN | 2-2 وينبغي لأفرقة الوحدة أن تعمل بنزاهة وموضوعية في علاقتها مع جميع الجهات المعنية. |
93. The Special Rapporteur reaffirms that he has maintained his independence, impartiality and objectivity in weighing up the information provided by various sources. | UN | 93- ويؤكد المقرِّر الخاص من جديد أنه قد توخَّى الاستقلالية والحياد والموضوعية عند تقييمه المعلومات الواردة من مختلف المصادر. |
They lacked credibility, reliability and objectivity in both substance and procedure. | UN | فهي تفتقر إلى المصداقية والموثوقية والموضوعية من الجانبين الجوهري والإجرائي على حد سواء. |
Recognizing his fairness and objectivity in ensuring that the views and interests of all Parties are respected, | UN | وإذ يدرك أمانته وموضوعيته في ضمان الاحترام لآراء ومصالح كافة الأطراف، |