"and observation" - Translation from English to Arabic

    • والمراقبة
        
    • ومراقبتها
        
    • والرصد
        
    • والملاحظة
        
    • ومراقبته
        
    • ومراقبتهم
        
    • ومركز مراقبة
        
    • وملاحظة
        
    • وعمليات المراقبة
        
    • ومواقع المراقبة
        
    • مواقع ومراكز للمراقبة
        
    • وملاحظتها
        
    • ورصدنا
        
    • ومراكز المراقبة
        
    • ومركز المراقبة رقم
        
    Yes, it's time for a top celebrity to try their hand at our fearsome test of skill, co-ordination and observation. Open Subtitles نعم، لقد حان الوقت لاعلى من المشاهير في محاولة ايديهم في اختبار لنا المخيف من المهارة، التنسيق والمراقبة.
    Set of monitoring and observation systems to generate priority data flows to support indicators of environmental change UN مجموعة من نظم الرصد والمراقبة لتوليد تدفقات البيانات ذات الأولوية دعماًً لمؤشرات التغير البيئي
    Most of Europe is currently served by the European Environment Information and observation Network under the auspices of the European Environment Agency. UN وتقوم شبكة المعلومات والمراقبة البيئية الأوروبية بخدمة معظم أجزاء أوروبا حالياً تحت رعاية وكالة البيئة الأوروبية.
    Establishment and/or strengthening of national environmental monitoring and observation capacities. UN إنشاء و/أو تعزيز القدرات الوطنية على رصد البيئة ومراقبتها
    The force was concentrated in Sarajevo, and liaison and observation teams were deployed throughout Bosnia and Herzegovina. UN وقد تمركزت القوة في سراييفو وجرى إيفاد أفرقة الاتصال والرصد إلى أنحاء البوسنة والهرسك كافة.
    EUFOR is headquartered in Sarajevo but has liaison and observation teams throughout the country. UN وتتخذ البعثة مقراً لها في سراييفو ولكن لديها أفرقة للاتصال والمراقبة في جميع أرجاء البلد.
    It would also be crucial for an expanded UNOMSIL to have an aviation capability to provide 24-hour medical evacuation as well as daytime monitoring and observation. UN ومن الأساسي كذلك أن تتوفر لبعثة موسعة قدرة في مجال الطيران للقيام بنقل المرضى على مدار الساعة وكذلك الرصد والمراقبة في أثناء النهار.
    All equipment subject to tracking and observation was found to be in storage or installed at the relevant warehouse or project site. UN وقــد وجــد أن جميـع المعدات الخاضعة للتتبع والمراقبة مخزنة أو مركبة في المخازن أو مواقع المشاريع ذات الصلة.
    Panellists highlighted ongoing research and observation programmes, growing recognition of sustainable development issues, and partnerships that link the scientific community with other groups. UN اﻷنشطة أبرز المشتركون في المناظرة، برامج البحوث والمراقبة الجارية، والاعتراف المتزايد بقضايا التنمية المستدامة، والشراكات التي تربط الوسط العلمي بالمجموعات اﻷخرى.
    The vessels will be used for the maritime monitoring of the Khawr `Abd Allah waterway and the resupply of the patrol and observation bases in Warbah Island. UN وستستخدم هذه المراكب في الرصد البحري لممر خور عبد الله المائي ولإعادة تزويد قواعد الدوريات والمراقبة في جزيرة واربة.
    Construction work on the patrol and observation base and the pier on Warbah Island is now virtually complete, with only the installation of equipment and furniture remaining. UN وانتهت تقريبا أعمال البناء في قاعدة الدوريات والمراقبة والرصيف في جزيرة وربة، ولم يتبق منها سوى تركيب المعدات واﻷثاث.
    In most cases, Parties provided information on the status of national programmes and on activities relating to meteorological, atmospheric and oceanographic research and observation. UN وفي معظم الحالات، قدمت الأطراف معلومات عن حالة البرامج الوطنية وعن الأنشطة المتعلقة بالبحث والمراقبة في مجالات الأرصاد الجوية والأوقيانوغرافية والغلاف الجوي.
    The transition from executive policing to a strictly mentoring and observation role will be phased in accordance with the registration and certification programme for the national police, as provided in the policing arrangement. UN وسيجري الانتقال على مراحل من أعمال الشرطة التنفيذية إلى دور يقتصر على الإرشاد والمراقبة وفقا لبرنامج تسجيل وإصدار شهادات الشرطة الوطنية، على نحو ما نص عليه الترتيب المتعلق بأعمال الشرطة.
    Needs to strengthen its research and observation capacity in order to improve understanding of impacts of climate change and to develop appropriate adaptation strategies and measures. UN يلزم أن تعزز قدرتها على البحث والمراقبة من أجل تحسين فهم آثار تغير المناخ ووضع استراتيجيات وتدابير تكيف مناسبة.
    Needs to strengthen its research capacity and observation capability in climate, environment, natural resources and land-use and cover change. UN يلزم أن تعزز قدرتها على البحث والمراقبة في مجال تغير المناخ، والبيئة والموارد الطبيعية واستخدام الأرض، والغطاء النباتي.
    :: Capacity-building for civil society institutions to engage in civic and voter education, elections monitoring and observation UN :: بناء قدرة مؤسسات المجتمع المدني على الاشتراك في التثقيف المدني وتثقيف الناخبين، ورصد الانتخابات ومراقبتها
    election supervision, monitoring and observation UN :: الإشراف على الانتخابات ورصدها ومراقبتها
    The European Environment Information and observation Network is an example of federated country efforts on a broad regional scale. UN وتعتبر الشبكة الأوروبية للمعلومات والرصد في مجال البيئة مثالاً لجهود التعاون بين البلدان على أساس إقليمي واسع.
    Report on the expert meeting on methods and tools and on data and observation. UN تقرير عن اجتماع الخبراء المتعلق بالأساليب والأدوات والبيانات والرصد.
    Time travel was meant for research and observation. Open Subtitles السفر عبر الزمن كان معنيًّا بالبحث والملاحظة.
    And we propose to enhance the United Kingdom's partnership with key developing countries in energy efficiency and climate change research and observation. UN ونقترح تعزيز شراكة المملكة المتحدة مع البلدان النامية الرئيسية في مجال الكفاءة في استعمال الطاقة وبحوث تغير المناخ ومراقبته.
    128. Agencies, facilities and professionals involved in care provision should be accountable to a specific public authority, which should ensure, inter alia, frequent inspections comprising both scheduled and unannounced visits, involving discussion with and observation of the staff and the children. UN 128 - ينبغي أن تكون الهيئات والمرافق والجهات المهنية المعنية بتوفير الرعاية مسؤولة أمام سلطة عامة محددة تكفل، في جملة أمور، إجراء عمليات تفتيش متواترة تشمل القيام بزيارات مجدولة زمنيا وأخرى غير معلن عنها على حد سواء وإجراء مناقشات مع الموظفين والأطفال ومراقبتهم.
    The Lebanese Armed Forces remains deployed in the area of operations, with four brigades of different sizes, and continues to operate an average of 115 checkpoints and observation posts, as well as 26 patrols per day. UN ولا يزال الجيش اللبناني منتشرا في منطقة العمليات بأربعة ألوية مختلفة الأحجام، وهو لا يزال يتواجد في ما متوسطه 115 نقطة تفتيش ومركز مراقبة ويسير 26 دورية يوميا.
    Their concern is based on their evaluation of the past performance of groupings, especially regional integration groupings, and observation of the current financial and technical capacities of many groupings to pursue the objectives for which they were established. UN ويقوم إنشغالها على تقييمها ﻷداء التجمعات في الماضي، ولا سيما تجمعات التكامل الاقليمي، وملاحظة القدرات المالية والتقنية الحالية للعديد من التجمعات على بلوغ اﻷهداف التي أنشئت من أجلها.
    The involvement of national institutions in regional and international research and observation initiatives permits Parties to have a basic understanding of the causes of climate change. UN ومشاركة المؤسسات الوطنية في المبادرات المتصلة بالبحوث وعمليات المراقبة التي تُنفذ على الصعيدين الإقليمي والدولي، تسمح للأطراف بكسب معرفة أساسية لأسباب تغير المناخ.
    Savings for field defence stores and operational maps resulted from the slow expansion into team-site bases and observation posts. UN ونتجت الوفورات في مخازن الدفاع الميداني وخرائط العمليات من بطء التوسع في إقامة المواقع الخارجية ومواقع المراقبة.
    This is effected by means of permanently manned positions and observation posts, by foot and mobile patrols operating at irregular intervals by day and night on predetermined routes. UN ويتم ذلك من خلال مواقع ومراكز للمراقبة يرابط فيها جنود بصورة دائمة كذلك عن طريق دوريات متنقلة تسير ليلا ونهارا على فترات غير منتظمة يكون خط سيرها محددا سلفا.
    Activities may include analysis of management strategies and of interactions among persons involved in the programme, personnel appraisal, surveys of attitudes towards the programme, and observation. UN ويمكن أن تشمل الأنشطة تحليل استراتيجيات الإدارة والمعاملات فيما بين اﻷشخاص المشتركين في البرنامج، وتقييم الموظفين، وإجراء دراسات استقصائية للمواقف تجاه البرنامج وملاحظتها.
    There are, however, wide gaps in our understanding and observation of desertification processes and their underlying factors. UN ولكن، ثمة فجوات كبيرة في فهمنا ورصدنا لعمليات التصحر وللعوامل الكامنة وراءها.
    UNIFIL continues to maintain a high number of patrols and observation posts in known hunting areas and on popular hunting days. UN وتواصل القوة الإبقاء على عدد كبير من الدوريات ومراكز المراقبة في مناطق الصيد المعروفة وفي أيام الصيد الشهيرة.
    UNDOF received several demands from representatives of the armed groups that Syrian armed forces leave the position around the observation post; if they failed to do so, the groups threatened to launch attacks against Syrian armed forces as well as UNDOF at position 68 and observation post 56. UN وقد طالب ممثلو الجماعات المسلحة القوةَ عدة مرات بأن تغادر القوات المسلحة السورية موقعها فيما حول مركز المراقبة، وهددوا في حالة عدم الإذعان لمطالبهم بشن هجمات على القوات المسلحة السورية وعلى قوة فض الاشتباك نفسها في الموقع رقم 68 ومركز المراقبة رقم 56.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more