"and obstetric" - Translation from English to Arabic

    • والتوليد
        
    • الولادة وعند
        
    • ورعاية التوليد
        
    A range of specialists travel to rural and remote locations to provide fertility, sexual health, and general gynaecology and obstetric services. UN ويسافر عدد من الأخصائيين إلى المناطق الريفية والنائية لتقديم الخدمات في مجالات الخصوبة، والصحة الجنسية، والأمراض النسائية العامة، والتوليد.
    This document is aimed at all professionals and technicians who work in gynaecological and obstetric services within the public and private health-care network. UN وتستهدف هذه الوثيقة جميع المهنيين والفنيين العاملين في خدمات أمراض النساء والتوليد داخل شبكة وحدات الرعاية الصحية في القطاعين العام والخاص.
    In the Gynaecologic and obstetric Department of the Clinical Hospital Centre of Podgorica newborn morbidity increased from 18 per cent in 1989 to 26 per cent in 1994, an increase of 40 per cent. UN وفي قسم أمراض النساء والتوليد التابع للمركز العلاجي بمستشفى بودغوريتشا، زاد معدل اعتلال المواليد من ١٨ في المائة في ١٩٨٩ إلى ٢٦ في المائة في ١٩٩٤، أي بزيادة ٤٠ في المائة.
    Pregnant women and those who have born a child during their stay at the immigrant holding centre, have guaranteed access to gynaecological and obstetric care. UN وتتمتع النساء الحوامل واللاتي تلدن أطفالا أثناء وجودهن في مراكز احتجاز المهاجرين بإمكانية الحصول على رعاية أمراض النساء والتوليد.
    With regard to the health sector, where Nigeria has the biggest challenge in meeting the Millennium Development Goals targets, Government has recruited about 3,000 Midwives and Nurses to provide antenatal and obstetric care in the rural areas. UN وفيما يتعلق بقطاع الصحة، وهو قطاع تواجه فيه نيجيريا أكبر تحد في الوفاء بأهداف التنمية للألفية، عينت الحكومة في المناطق الريفية قرابة 000 3 قابلة مأذونه وممرضة لتقديم الرعاية في فترات ما قبل الولادة وعند الوضع.
    Action was also needed to deal with maternal, newborn and child health through pre- and post-natal care, and obstetric and newborn care. UN ويلزم أيضا اتخاذ إجراءات لتناول صحة الأمهات والمواليد والأطفال من خلال تقديم الرعاية السابقة للولادة واللاحقة لها ورعاية التوليد والأطفال حديثي الولادة.
    It is especially important to take into account the gender dimension of accessibility when providing health care, particularly reproductive health care for women and girls with disabilities, including gynaecological and obstetric services. UN ومن الأهمية بمكان مراعاة البعد الجنساني لإمكانية الوصول لدى تقديم الرعاية الصحية، لا سيما فيما يتصل بخدمات الصحة الإنجابية المقدمة إلى النساء والفتيات ذوات الإعاقة، بما فيها خدمات طب النساء والتوليد.
    Many women, including girls under 18 years of age, become sterile or suffer gynaecological and obstetric problems as a result of procedures performed under unsafe conditions. UN وهكذا تفقد الكثير من النساء، بمن فيهن فتيات يقل عمرهن عن 18 عاماً، حياتهن، أو يُصبحن عقيمات أو يُعانين من أمراض النساء والتوليد بسبب العمليات التي يتم القيام بها في ظروف محفوفة بالمخاطر.
    - Antenatal and post-natal care and transfer for any special care required to gynaecological and obstetric wards in specialist hospitals; UN - علاج ورعاية السيدات قبل الحمل وبعد الولادة وتحويل من تحتاج لعناية خاصة إلى أقسام أمراض النساء والتوليد في المستشفيات المتخصصة.
    The DPRK has a well-organized health care system for women including the Pyongyang Maternity Hospital, maternal facilities in towns and countryside, gynaecological and obstetric sections in hospitals at all levels and the household doctor system. UN ويوجد في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية نظام جيد التنظيم لرعاية صحة المرأة، بما في ذلك مستشفى بيونغيانغ للولادة ومؤسسات الولادة في المدن والريف وأقسام أمراض النساء والتوليد في المستشفيات بجميع مستوياتها ونظام طبيب الأسرة.
    Promote birth spacing, deliveries by qualified staff including professional midwives, where possible in an institution, and the transfer and proper management of gynaecological and obstetric emergencies; UN 32-9 تشجيع المباعدة بين الولادات؛ والولادة على أيدي اختصاصيين مؤهلين بما يشمل القابلات المتخصصات، في مؤسسات حيثما أمكن، ونقل الحالات الطارئة المتعلقة بطب النساء والتوليد وإدارتها على النحو الصحيح؛
    In partnership with nongovernmental organizations working on health issues, UNFPA supplied 20 remote communities in the West Bank with basic reproductive health and obstetric care as well as health education programmes. UN وبالشراكة مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الصحة، زود صندوق الأمم المتحدة للسكان 20 من المجتمعات المحلية النائية في الضفة الغربية بالرعاية الأساسية في مجال الصحة الإنجابية والتوليد وكذلك ببرامج التربية الصحية.
    The gynaecology and obstetric departments in the general hospitals in The Republic of Macedonia in 2001, have delivered services by 122 doctors, comprised of 99 specialists, and further 376 medical staff with secondary and higher qualifications. UN وقد قام 122 طبيبا في أقسام أمراض النساء والتوليد في المستشفيات العامة في جمهورية مقدونيا عام 2001 بتقديم خدمات الولادة، وكان من بين هؤلاء 99 إخصائيا، فضلا عن 376 موظفا طبيا من ذوي المؤهلات الثانوية والعالية.
    Number of medical and obstetric centres, in thousands UN عدد مراكز الرعاية الطبية والتوليد (بالآلاف)
    49. Professor Jean Charles Moreau, Chair of Gynaecology and Obstetrics, University Cheikh Anta Diop, Dakar, reported on the lessons learned from the Gynaecological and obstetric Clinic and the Regional Centre for Education and Research on Reproductive Health. UN 49 - وتحدث البروفسور جان شارل مورو، رئيس أمراض النساء والتوليد في جامعة الشيخ أنتا ديوب في داكار، عن الدروس المستفادة من عيادة أمراض النساء والتوليد والمركز الإقليمي للتعليم والبحوث في مجال الصحة الإنجابية.
    Based on comprehensive clinical research, the Gynaecological and obstetric Clinic and the Regional Centre for Education and Research on Reproductive Health have developed an integrated model called REDUCE. UN واستنادا إلى البحوث السريرية والشاملة، وضعت عيادة أمراض النساء والتوليد والمركز الإقليمي للتعليم والبحوث في مجال الصحة الإنجابية نموذجاً متكاملاً يدعى " REDUCE " .
    The Gynaecological and obstetric Clinic and the Regional Centre for Education and Research on Reproductive Health are aiming to improve obstetric and emergency infant care through a three-pronged approach: (a) first, by providing initial and continued training in reproductive health; (b) second, through clinical, epidemiological and social research; and (c) by providing maternal health services to mothers and newborns. UN وتهدف عيادة أمراض النساء والتوليد والمركز الإقليمي للتعليم والبحوث في مجال الصحة الإنجابية إلى تحسين رعاية التوليد ورعاية الأطفال الرضع في حالات الطوارئ من خلال نهج ذي ثلاثة محاور هي: (أ) الأول، تقديم التدريب الأولي والمستمر في مجال الصحة الإنجابية؛ (ب) الثاني من خلال الأبحاث السريرية الوبائية والاجتماعية؛ (ج) بتوفير الخدمات الصحية للأمهات والمواليد.
    * Training workshops on the guides to antenatal care, childbirth care, postpartum care, neonatal care and obstetric emergencies (325 health providers trained); UN :: تنظيم حلقات عمل للتدريب على طرق الرعاية قبل الولادة وعند الولادة وبعدها، ورعاية المولود أو المولودة، وحالات الطوارئ المتعلقة بالتوليد (تدريب 325 من مقدمي الخدمات).
    For example, in the health domain, a number of initiatives had made it possible to guarantee access to primary and obstetric health care throughout the Kingdom; to attain a child immunization rate close to 100 per cent; to lower the infant mortality rate to 8 per 1,000 and to extend maternity leave from 45 to 60 days. UN وهكذا سمحت مختلف المبادرات المتخذة في المجال الصحي توفير الرعاية الصحية الأولية ورعاية التوليد في كل أنحاء المملكة، وبجعل معدل تحصين الأطفال يقترب من 100 في المائة، وبخفض معدل الوفيات بين الرضّع إلى 8 عن كل 000 1 وبرفع مدة إجازة الأمومة من 45 إلى 60 يوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more