It also stated that the survey team had studied the codes and obtained the pertinent information for cross-checking purposes; | UN | كما أفاد الطرف بأن فريق الاستقصاء درس هذه الرموز وحصل على المعلومات ذات الصلة لأغراض الفحص الشامل؛ |
He worked there from 1997 to 1999, and obtained the rank of Major-General. | UN | وتولى هذا المنصب من عام 1997 حتى عام 1999، وحصل على رتبة لواء. |
He said that he had travelled to Djibouti and obtained the agreement of the President, Ismail Omar Guelleh, for Djibouti's return to the subcommittee. | UN | وقال إنه سافر إلى جيبوتي وحصل على موافقة الرئيس اسماعيل عمر غيلا على عودة جيبوتي إلى اللجنة الفرعية. |
UNIFIL vigorously protested the harassment and obtained the assurance that it would end. | UN | واحتجت القوة بشدة على هذا التحرش وحصلت على تأكيدات بوضع نهاية لها. |
After numerous attempts had failed, the Mission sought and obtained the assistance of the Government of Egypt to enable it to enter the Gaza Strip through the Rafah crossing. | UN | وبعد فشل محاولات عديدة، التمست البعثة مساعدة حكومة مصر وحصلت عليها لتمكينها من دخول قطاع غزة عن طريق معبر رفح. |
The United Nations Office at Geneva agreed with the recommendation and obtained the assurance of OHCHR that it had strengthened its internal controls to ensure that the receipt of voluntary funds was approved in compliance with the United Nations financial rules. | UN | اتفق المكتب مع التوصية وحصل على تأكيد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بأنها عززت من نظم الرقابة الداخلية لديها بغية كفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة. |
After the patient had completed all the official formalities and obtained the permit to be transported to hospital in Israel, all the same his ambulance was stopped at the Erez crossing point for three hours. | UN | فبعد أن أكمل المريض كل الرسميات وحصل على تصريح بنقله إلى المستشفى في إسرائيل، أوقفت سيارة اﻹسعاف التي تحمله عند معبر إيريز لمدة ثلاث ساعات. |
In August, he visited Rwanda again and obtained the agreement of the Government for the operation. | UN | وفي آب/أغسطس، قام المفوض السامي بزيارة أخرى الى رواندا وحصل على موافقة الحكومة على العملية الميدانية. |
For the two-month period from 1 July to 30 August 1993, the Secretary-General had sought and obtained the concurrence of ACABQ to enter into commitments in an amount of $6,525,380 gross. | UN | وبالنسبة لفترة الشهرين من ١ تموز/يولية الى ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٣، طلب اﻷمين العام وحصل على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على الدخول في التزامات اجماليها ٣٨٠ ٥٢٥ ٦ دولار. |
The Group also visited the Liberian border post at Toe Town on 1 August 2006, the Guinean border post of Siranakoro on 27 July 2006 and Ghana's Eliboue border on 5 August 2006 and obtained the same result. | UN | وزار الفريق أيضا المركز الحدودي الليبري في بلدة توي في 1 آب/أغسطس 2006، ومركز سيراناكورو الحدودي الغيني في 27 تموز/يوليه 2006 ومركز إليبوي الحدودي الغاني في 5 آب/أغسطس 2006 وحصل على النتائج نفسها. |
62. In his discussions with the Government and the LTTE leadership, the Special Representative raised several issues pertaining to the rights, protection and welfare of children, and obtained the following specific commitments from the parties. | UN | ٦٢ - وأثار الممثل الخاص، أثناء مناقشاته مع الحكومة ومع قادة نمور التحرير عدة مسائل تتعلق بحقوق اﻷطفال وحمايتهم ورعايتهم، وحصل على الالتزامات المحددة التالية من الطرفين. |
During the period under review, it visited numerous holding cells and prisons throughout the country, in several cases with national prosecutors, in order to verify the legality of detentions, and obtained the release of scores of people who had been illegally detained. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قام المكتب بزيارة العديد من الزنزانات والسجون في جميع أنحاء البلاد وذلك، في عدة حالات، رفقة مدعين عامين وطنيين، قصد التأكد من شرعية الاحتجاز، وحصل على الإفراج عن العديد من الأشخاص الذين كانوا قد احتجزوا بصورة غير شرعية. |
First, the Minister requested and obtained the transposition of EU Directive 2002/73 into Community Law in 2003, in order to accelerate the drafting of the relevant Legislative Decree for implementation, whereas the EU had set the deadline for October 2005. | UN | أولا، طلب الرئيس وحصل على تحويل توجيه الاتحاد الأوروبي 2002/73 إلى قانون للمجتمع في عام 2003 بغية التعجيل بوضع مسودة المرسوم التشريعي ذي الصلة موضع التنفيذ، حيث حدد الاتحاد الأوروبي موعدا نهائيا هو تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
7. For the session of confidence-building measures, the Personal Envoy sought and obtained the participation of the neighbouring States and observers in the negotiation, Algeria and Mauritania, in the discussions for the first time. | UN | 7 - ولعقد الدورة المتعلقة بتدابير بناء الثقة، طلب المبعوث الشخصي وحصل على مشاركة الدولتين المجاورتين والمراقبتين، الجزائر و موريتانيا، في المناقشات لأول مرة. |
31. For the session on confidence-building measures, my Personal Envoy sought and obtained the active participation of the delegations of Algeria and Mauritania in the discussions for the first time, thus furthering their contribution to the overall negotiating process. | UN | 31 - ولعقد الدورة المتعلقة بتدابير بناء الثقة، سعى مبعوثي الشخصي وحصل على المشاركة النشطة من جانب وفدين من الجزائر وموريتانيا في المناقشات لأول مرة، مما زاد من مساهماتها في عملية التفاوض الشاملة. |
Network " Earth Village " appealed to abolish the use of nuclear power and obtained the approval of 611 organizations for its campaign. | UN | ونادت المنظمة بإلغاء استخدام الطاقة النووية، وحصلت على موافقة 611 منظمة على حملتها. |
The ESF was established in September 1993 and obtained the accreditation of the Palestine Council of Higher Education. | UN | وقد أقيمت كلية العلوم التربوية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وحصلت على اعتماد المجلس الفلسطيني للتعليم العالي. |
IPTF enhanced its presence in the region prior to the announcement and obtained the agreement of the Ministers of the Interior of the Federation and the Republika Srpska to police demonstrations in order to prevent violence in the aftermath of the decision. | UN | وعززت قوة الشرطة من وجودها في المنطقة قبل اﻹعلان عن قرار التحكيم وحصلت على موافقتي وزيري الداخلية في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا لمراقبة المظاهرات بغية منع نشوب أعمال العنف في أعقاب القرار المذكور. |
After numerous attempts had failed, the Mission sought and obtained the assistance of the Government of Egypt to enable it to enter the Gaza Strip through the Rafah crossing. | UN | وبعد فشل محاولات عديدة، التمست البعثة مساعدة حكومة مصر وحصلت عليها لتمكينها من دخول قطاع غزة عن طريق معبر رفح. |
In view of the refusal of cooperation from the Government of Israel, in order to be able to fulfil the mandate entrusted by the Human Rights Council within the aforementioned time frame, the Mission sought and obtained the assistance of the Government of Egypt to enable it to enter Gaza through the Rafah crossing. | UN | ونظرا لرفض حكومة إسرائيل التعاون مع البعثة، ولكي يتسنى لها إنجاز الولاية المسندة إليها من مجلس حقوق الإنسان خلال الإطار الزمني المذكور أعلاه، التمست البعثة مساعدة حكومة مصر وحصلت عليها لتمكينها من دخول قطاع غزة عن طريق معبر رفح. |
Several of these sought and obtained the protection of UNAMID by gathering around team sites in areas affected by fighting. | UN | والتمس العديد من أولئك الأشخاص الحماية من العملية المختلطة وحصلوا عليها عن طريق التجمع حول مواقع الأفرقة التابعة للعملية المختلطة في المناطق المتأثرة بأعمال القتال. |