"and occupational illnesses" - Translation from English to Arabic

    • والأمراض المهنية
        
    Benefits are paid in the event of occupational accidents, non-occupational accidents, and occupational illnesses. UN وتدفع الاستحقاقات في حالة الحوادث المهنية والحوادث غير المهنية والأمراض المهنية.
    Those percentages include pension schemes and death benefits, family allowances, and benefits for sickness, compensation, dismissal and refunds, accidents at work and occupational illnesses, and redundancy. UN وهذه النسب المئوية تشمل نظم المعاشات واستحقاقات الوفاة والإعانات الأسرية والاستحقاقات الخاصة بالمرض والتعويض والطرد وتحصيل الأموال وإصابات العمل والأمراض المهنية وإنهاء الخدمة.
    200. Within the health system, the control of epidemic (or infectious) diseases and occupational illnesses is the responsibility of bodies and institutions of the health and epidemiological service. UN 200- أما في النظام الصحي فتقع مسؤولية مكافحة الأمراض الوبائية " أو المعدية " والأمراض المهنية على أجهزة ومؤسسات الصحة والخدمات الوبائية.
    332. This system of benefits is set out in the Act establishing Social Security against Accidents at Work and occupational illnesses. UN 332- يرد نظام الاستحقاقات هذا في القانون الذي ينص على الضمان الاجتماعي في حالة إصابات العمل والأمراض المهنية(130).
    Russian NGOs stated that there are massive violations of the right to work in safe conditions, which result in a very large number of injuries and occupational illnesses. UN 49- وذكرت المنظمات غير الحكومية الروسية أنه تقع انتهاكات جسيمة للحق في العمل في ظروف آمنة، ما يتسبب في عدد كبير جداً من الإصابات والأمراض المهنية.
    326. The same comments concerning the two concurrent pension systems apply in this case as well, while it may be noted that the insurance scheme for accidents at work and occupational illnesses includes its own survivor benefits. UN 326- تنطبق التعليقات التي أبديت بشأن نظامي المعاشات التقاعدية على هذه الحالة أيضاً، غير أنه يمكن ملاحظة أن نظام التأمين الخاص بإصابات العمل والأمراض المهنية لـه استحقاقاته الخاصة للباقين على قيد الحياة.
    370. With regard to both these aspects, insurance cover for accidents at work and occupational illnesses and family benefits, the Government is currently studying amendments to the legislation which would extend social security benefits to all independent workers. UN 370- وفيما يتعلق بهذه الجوانب معاً، يغطي التأمين إصابات العمل والأمراض المهنية والاستحقاقات الأسرية، وتقوم الحكومة في الوقت الراهن بدراسة التعديلات التي تود إدخالها على التشريع الذي من شأنه أن يوسع نطاق استحقاقات الضمان الاجتماعي ليشمل جميع العمال المستقلين.
    As of the end of the first quarter of 2006, a total of 46 654 occupational accidents and occupational illnesses (employees and self-employed persons) had been reported. UN واعتباراً من نهاية الربع الأول من عام 2006، أُبلِغ عما مجموعه 654 46 من الإصابات والأمراض المهنية (بين الموظفين والعاملين لحسابهم).
    169. Guided by the main thrusts of State policy in industrial safety, the authorities responsible for overseeing the mining and industrial sectors are working to uphold the constitutional right of employees to safe working conditions, the prevention of accidents and emergencies, and measures to protect workers from unsafe situations and occupational illnesses. UN 169- واقتداءً بالقوة الدافعة الرئيسية لسياسة الحكومة في مجال السلامة الصناعية، تعمل السلطات المعنية بمراقبة قطاعي التعدين والصناعة على حماية الحق الدستوري للعمال في التمتع بظروف عمل مأمونة، ومنع الحوادث وحالات الطوارئ، واتخاذ التدابير اللازمة لحماية العمال من حالات انعدام السلامة والأمراض المهنية.
    (c) Insurance against accidents at work and occupational illnesses resulting in loss of working capacity (Social Insurance Fund for Accidents at Work and occupational illnesses); UN (ج) التأمين ضد حوادث العمل والأمراض المهنية المفضية إلى فقدان القدرة على العمل (صندوق التأمين الاجتماعي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية
    (a) The conduct of preventive measures designed to remove harmful and hazardous production factors, to prevent accidents at work and occupational illnesses and other circumstances which threaten the health of the insured persons and are attributable to their working conditions; UN (أ) الاضطلاع بتدابير وقائية تهدف إلى التخلص من عوامل الإنتاج المؤذية والخطرة، ومنع حوادث العمل والأمراض المهنية والظروف الأخرى المهددة لصحة الأشخاص المؤمّن عليهم والتي يمكن عزوها لأوضاع العمل؛
    (a) Introduction of five separate types of compulsory national social insurance (pension insurance; medical insurance; temporary incapacity insurance to offset childbirth and funeral expenses; unemployment insurance; and insurance against accidents at work and occupational illnesses); UN (أ) استحداث خمسة أصناف منفصلة من التأمين الاجتماعي الوطني الإلزامي (التأمين على المعاش التقاعدي؛ والتأمين الطبي؛ والتأمين ضد العجز المؤقت للتعويض عن النفقات المتعلقة بالولادة والجنازة؛ والتأمين ضد البطالة؛ والتأمين ضد حوادث العمل والأمراض المهنية
    Where insurance and pensions are concerned a text has been published and approved on the legal regime governing industrial accidents and occupational illnesses, it introduces compulsory insurance under legislation on compulsory protection and establishes a technical committee to draft regulations on compulsory insurance for civil liability for cars, civil aviation and aeronautical infrastructures. UN 45- وفي مجال التأمينات والمعاشات التقاعدية، تم إصدار وإقرار القواعد المتعلقة بالنظام القانوني لحوادث العمل والأمراض المهنية بوصفه تأميناً إلزامياً في إطار التشريع الخاص بالضمان الإلزامي، وأنشئت لجنة تقنية لإعداد قواعد تنظيمية للتأمين الإلزامي في مجال المسؤولية المدنية. السيارات والطيران المدني والهياكل الأساسية للطيران.
    148. In the framework of an interdepartmental agreement between the Ministry of Health and the Medical Industry (the Health Information Centre and the National AIDS Prevention Centre), law enforcement bodies and Turkmen NGOs, a vast information campaign is being conducted on healthy lifestyles and the prevention of HIV/AIDS/STD and occupational illnesses. UN 148- وفي إطار اتفاقية مشتركة بين إدارات وزارة الصحة والصناعات الطبية في تركمانستان (مركز الإعلام الصحي والمركز الوطني للوقاية من الإيدز)، تقوم أجهزة إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية في تركمانستان بنشاط تثقيفي واسع للتشجيع على نمط الحياة السليم، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز/الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والأمراض المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more