"and occupational safety" - Translation from English to Arabic

    • والسلامة المهنية
        
    • السلامة المهنية
        
    Personnel provided with security and occupational safety briefings UN عدد الموظفين الذين تلقوا إحاطات إعلامية بشأن الأمن والسلامة المهنية
    To protect the rights and legitimate interests of persons under 18 years of age with regard to employment and occupational safety. UN حماية حقوق الأشخاص دون سن الثامنة عشرة ومصالحهم المشروعة فيما يتعلق بالعمل والسلامة المهنية.
    :: Continued implementation of United Nations air safety, security and occupational safety programmes and procedures with the aim of reducing liability insurance costs and optimizing air asset utilization UN :: مواصلة تنفيذ برامج وإجراءات الأمم المتحدة للسلامة والأمن الجويين والسلامة المهنية بهدف خفض تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير وبلوغ المستوى الأمثل لاستخدام الأصول الجوية
    This includes compliance with labour and occupational safety and health standards in the workplace and the protection of the employment rights in keeping with national law and ILO Conventions to which Barbados is signatory. UN ويشمل ذلك الامتثال لسلامة العمل والسلامة المهنية والمعايير الصحية في مكان العمل وحماية حقوق العمالة تمشياً مع القانون الوطني واتفاقيات منظمة العمل الدولية التي وقعت عليها بربادوس.
    Conduct of security briefings to Logistics Base personnel and visitors, and occupational safety training for Logistics Base personnel UN تنظيم إحاطات إعلامية بشأن الأمن لموظفي قاعدة اللوجستيات وزائريها، وتوفير التدريب لموظفي القاعدة على السلامة المهنية
    The presentation proposed that participants use the World Safety Congress in 2005 as a forum for discussing the establishment of Regional Centers of Health and occupational safety within the sub-regions of the Americas. UN واقترح في العرض أن يستخدم المشاركون مؤتمر السلامة العالمي المعقود في عام 2005 بوصفه منتدى لمناقشة إنشاء مراكز إقليمية للصحة والسلامة المهنية في مناطق الأمريكتين دون الإقليمية.
    Normative and functional development, for the proper enforcement of international standards, institutional human resource, health and occupational safety policies, the recording and processing of statistical data, care manuals and protocols, with a gender focus. UN :: التطوير التنظيمي والوظيفي الذي يتوخى التطبيق السليم للمعايير الدولية والسياسات المؤسسية للموارد البشرية وتوفير الصحة والسلامة المهنية وتسجيل البيانات الإحصائية ومعالجتها ووضع أدلة وبروتوكولات الرعاية، مع مراعاة النهج الجنساني.
    Criminal, civil and administrative law in the fields of matrimony, domestic violence, legal aid and advice, maternity, cohabitational relationships, family, sexual offences and occupational safety and health provided for the prevention, punishment and eradication of violence against women. UN أما القوانين الجنسانية والمدنية والإدارية في مجالات الزواج والعنف المنزلي والمعونة والمشورة القانونية والأُمومة وعلاقات المعاشرة الزوجية والأُسرة والجرائم الجنسية والسلامة المهنية والصحة، فإنها تنص على منع العنف ضد المرأة واستئصاله والمعاقبة على ارتكابه.
    Establishment of systems of indicators of working conditions and occupational safety, State statistical reporting on these issues, and also industrial accidents and occupational illnesses; international cooperation in the field of occupational safety, conclusion of international agreements on occupational safety issues. UN إنشاء نظم لمؤشرات شروط العمل والسلامة المهنية وتقديم الدولة لبيانات إحصائية عن هذه المسائل وكذلك عن الحوادث الصناعية والأمراض المهنية؛ وإقامة تعاون دولي في ميدان السلامة المهنية، وإبرام اتفاقات دولية بشأن قضايا السلامة المهنية.
    There was also an urgent need to develop guidance and build capacity with respect to the social protection requirements in the Convention, including social security; medical care, including liability of ship owners for illness and injury; and occupational safety and health. UN وهناك حاجة ملحة أيضا إلى وضع توجيهات وبناء قدرات تتعلق بمتطلبات الحماية الاجتماعية في الاتفاقية، بما في ذلك الضمان الاجتماعي والرعاية الطبية، تشمل مسؤولية مالكي السفن إزاء الأمراض والإصابات؛ والسلامة المهنية والصحة.
    Thai law, moreover, stipulates special protection for female workers as well as giving them certain rights that are different from men - based on differences between the sexes - particularly in terms of their physical strength, women's childbearing responsibilities and occupational safety. UN كما أن قانون تايلند ينص على كفالة حماية خاصة للنساء العاملات فضلاً عن إعطائهن حقوقاً معينة تختلف عن حقوق الرجل وتستند إلى الفروقات بين الجنسين وخاصة فيما يتعلق بالقوة البدنية ومسؤوليات الحمل للمرأة والسلامة المهنية المكفولة لها.
    In addition, the General Directorate of Fundamental Rights and occupational safety and Health, under the Ministry of Labour, considered it necessary to draw up an action plan for the domestic work sector to help improve working conditions, particularly by carrying out activities to ensure greater respect for labour legislation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ارتأت المديرية العامة للحقوق الأساسية والسلامة المهنية والصحة، التابعة لوزارة العمل، أن من الضروري وضع خطة عمل لقطاع العمل المنزلي للمساعدة في تحسين ظروف العمل، ولا سيما بتنفيذ أنشطة لضمان تحقيق قدر أكبر من الاحترام لتشريع العمل.
    Remuneration and occupational safety UN نظام الأجور والسلامة المهنية
    All charges of homicide against three employees were dropped by the State Prosecutor, and Thor Chemicals was found guilty by the court of contravening the Machinery and occupational safety Act of 1983 (Act 6 of 1983). UN وقد أسقط المدعي العام للدولة جميع التهم بالقتل العمد الموجهة ضد ثلاثة موظفين، وأدانت المحكمة شركة ثور للمواد الكيميائية لمخالفتها قانون اﻵلات والسلامة المهنية لعام ٣٨٩١ )القانون ٦ لعام ٣٨٩١(.
    144. Under the Labour Code (law No. 12 of 2003), all terms, benefits, safeguards and rights laid down in the Code, together with such matters as the minimum age of employment, wages, permits and occupational safety, are applicable to non-Egyptians employed in all private or governmental establishments, subject to the condition of reciprocity. UN 144- نظم قانون العمل رقم 12 لسنة 2003 سريان كافة الأحكام والامتيازات والضمانات والحقوق المقررة فيه وسِن الاستخدام والأجور والإجازات والسلامة المهنية على الأجانب الذين يتم استخدامهم في جميع المنشآت الخاصة أو الحكومية مع مراعاة شرط المعاملة بالمثل.
    The payment of the statutory minimum wage is required by legislation, and the compliance of employers with such legislation is regularly controlled by the National Chief Inspectorate for Labour and occupational safety (OMMF). UN ويقتضي التشريع دفع الحد الأدنى القانوني للأجور، وتتولى الإدارة الوطنية الرئيسية المعنية بالعمل والسلامة المهنية (OMMF) المراقبة المنتظمة لامتثال أصحاب العمل للتشريعات.
    Based on the authority derived from the Act on Occupational Safety, the labour and occupational safety inspectors of the National Chief Directorate for Labour and occupational safety examine whether employers comply with their statutory obligations, and take measures that result in safe work, not harmful to health. UN 142- وبناء على الصلاحيات المستمدة من قانون السلامة المهنية، يدرس مفتشو السلامة المهنية في الإدارة الوطنية الرئيسية المعنية بالعمل والسلامة المهنية مدى امتثال أرباب العمل لالتزاماتهم القانونية، ويقومون باتخاذ تدابير تؤدي إلى العمل الآمن الذي لا يشكل خطراً على الصحة.
    175. The Unit will be multidisciplinary and will report directly to the Chief of Integrated Support Services; it will consist of environmental engineers and a medical expert capacity that will coordinate closely with the aviation and occupational safety Unit in the office of the Director of Mission Support. UN 175 - وستكون الوحدة متعددة التخصصات، وتحت المسؤولية المباشرة لرئيس خدمات الدعم المتكاملة، وستضم قدرة مكونة من مهندسين بيئيين وخبير طبي تقوم بالتنسيق بصفة وثيقة مع وحدة الطيران والسلامة المهنية في مكتب مدير دعم البعثة.
    The National Institute for Health and occupational safety of the United States concluded that pavements using rubber asphalt, as opposed to conventional asphalt, cause greater exposure of workers to total particulates, particles soluble in benzene, polycyclic aromatic compounds and organic compounds containing sulphur. UN 161- وقد خلص المعهد الوطني للصحة والسلامة المهنية في الولايات المتحدة إلى أن الأرضيات التي تستخدم الأسفلت المطاطي، بالمقارنة بالأسفلت التقليدي، تتسبب في زيادة تعرض العمال لجميع الجسيمات، والجسمات القابلة للذوبان في البنزين والمركبات العطرية متعددة الحلقات والمركبات العضوية التي تحتوي على الكبريت.
    Conduct of security briefings to Logistics Base personnel and visitors, and occupational safety training for Logistics Base personnel UN :: تنظيم إحاطات إعلامية أمنية لموظفي قاعدة اللوجستيات وزائريها، وتدريب موظفي القاعدة على السلامة المهنية.
    Seminars organised for labour inspectors and occupational safety, in addition to theory and practice concerning gender equality, also discussed sexual harassment and mobbing. UN كما نوقشت ظاهرتا التحرش الجنسي والمضايقات في حلقات دراسية بشأن السلامة المهنية نُظّمت للمفتشين في مجال العمل، وكذلك بشأن قضية المساواة بين الجنسين بين النظرية والممارسة العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more