"and occupied" - Translation from English to Arabic

    • واحتلت
        
    • وتشغل
        
    • واحتلتها
        
    • واحتلال
        
    • واحتلالها
        
    • واحتلوا
        
    • وشغل
        
    • وتحتل
        
    • واحتل
        
    • واحتلها
        
    • يحتلها
        
    • والاحتلال
        
    • واحتلاله
        
    • واحتله أم لا
        
    • والمحتلة
        
    It has been almost a year since Eritrea breached international law, illegally moved into our territory, and occupied Ras Doumeira and Doumeira Island. UN مضت سنة تقريبا على خرق إريتريا القانون الدولي بعدما دخلت إقليمنا بشكل غير قانوني واحتلت رأس دوميرة وجزيرة دوميرة.
    The armed conflict began in May 1998 when Eritrean forces crossed the border and occupied areas under Ethiopian administration. UN وقد بدأ الصراع المسلح في أيار/مايو 1998 عندما عبرت القوات الإريترية الحدود واحتلت مناطق تخضع للإدارة الإثيوبية.
    The settlements were the cornerstone for the Israeli project to take over all Palestine, as they controlled the sources of water and occupied arbitrarily annexed land from which Palestinians had been forced to flee. UN وتمثل المستوطنات حجر الزاوية في المشروع الإسرائيلي للاستيلاء على فلسطين برمتها، حيث تتحكم تلك المستوطنات في جميع الموارد المائية وتشغل أراضٍ ضُمت تعسفًا بعد أن أُجبر الفلسطينيون على الفرار منها.
    On 2 August 1990, Iraqi troops invaded and occupied Kuwait. UN في 2 آب/أغسطس 1990، اجتاحت القوات العراقية الكويت واحتلتها.
    Resistance was the legitimate right of any subjugated and occupied people and should never be confused with terrorist attacks. UN فالمقاومة حق مشروع لأي شعب جرى إخضاعه واحتلال أراضيه، وينبغي عدم الخلط بتاتا بين المقاومة والهجمات الإرهابية.
    He rejected claims that the United Kingdom was militarizing the South Atlantic; rather, it had maintained a defensive military posture in the South Atlantic since Argentina had illegally invaded and occupied the Falkland Islands in 1982. UN ورفض المزاعم القائلة بأن المملكة المتحدة تعسكر جنوب الأطلسي؛ وقال إنها بالأحرى تحتفظ بوضعية عسكرية دفاعية في جنوب الأطلسي منذ غزو الأرجنتين واحتلالها غير المشروع لجزر فوكلاند في عام 1982.
    Some of the sponsors of the draft resolution had invaded and occupied other Member States, killing millions of their citizens. UN 28 - ومضى يقول إن بعض مقدمي مشروع القرار غزوا واحتلوا دولا أعضاء أخرى، وقتلوا الملايين من مواطنيها.
    42. On 28 June 1994, at 2340 hours, Iraqi forces constructed and occupied three observation embankments at the geographic coordinates of TP1530075500 on the map of Khorramshahr, in the vicinity of border pillars 1/21 and 1/22 in no man's land. UN ٤٢ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، الساعة ٤٠/٢٣ قامت القوات العراقية بتشييد وشغل ٣ سدود ترابية للمراقبة، عند الاحداثيين الجغرافيين TP1530075500 بالقرب من العمودين الحدوديين ٢١/١ و ١/٢٢ في المنطقة المحايدة.
    The Israeli forces destroyed 244 residential sites, including the cities of Quneitra and Fit, and occupied some 1,120 square kilometres. UN ودمرت القوات اﻹسرائيلية ٢٤٤ موقعا سكنيا، من بينها مدينتا القنيطرة وفيت، واحتلت حوالي ١٢٠ ١ كيلومترا مربعا من اﻷرض.
    Aggressor troops coming from Lodja crossed the Sankuru river and occupied Lake Badra in the Dekese area. UN اجتازت القوات المعتدية القادمة من لودجا نهر سانيكورو واحتلت بحيرة بدرا في قطاع ديكيسي.
    When Eritrea invaded Ethiopia and occupied part of our territory, we sought the assistance of the international community to help us resolve the conflict peacefully. UN وعندما غزت إريتريا أثيوبيا واحتلت جزءا من إقليمها، التمسنا مساعدة المجتمع الدولي لنا على حل النزاع بالطرق السلمية.
    However, in spite of this, and going over the head of the United Nations, Iraq was bombed and occupied, and it continues to be occupied. UN ورغم هذا ومع تخطي الأمم المتحدة، قصفت العراق بالقنابل واحتلت ولا تزال محتلة.
    However, despite their level of education, they received lower wages than men and occupied fewer decision-making positions. UN بيد أن المرأة تتقاضى، بغض النظر عن مستواها التعليمي، أجورا أدنى من أجور الرجل وتشغل مناصب أقل عددا في ميدان صنع القرار.
    However, despite their level of education, they received lower wages than men and occupied fewer decision-making positions. UN بيد أن المرأة تتقاضى، بغض النظر عن مستواها التعليمي، أجورا أدنى من أجور الرجل وتشغل مناصب أقل عددا في ميدان صنع القرار.
    The Chinese army invaded and occupied Tibet in 1949-1950. UN وقد اجتاحت القوات الصينية التبت واحتلتها في عام 1949 وعام 1950.
    It has now been almost nine months since the Eritrean regime committed an act of aggression against Ethiopia and occupied Ethiopia's territory by force. UN مضت اﻵن تسعة أشهر تقريبا على قيام النظام اﻹريتري بارتكاب عمل عدواني ضد إثيوبيا واحتلال أراض إثيوبية بالقوة.
    This was exacerbated by the closure of some major banks after security forces stormed and occupied the offices of the Central Bank of West African States in Abidjan. UN وقد تفاقم هذا الوضع بسبب إغلاق بعض البنوك الرئيسية عقب اقتحام قوات الأمن لمكاتب البنك المركزي لدول غرب أفريقيا في أبيدجان واحتلالها.
    Under the doctrine, title to lands lay with the Government, whose subjects explored and occupied a territory whose inhabitants were not subjects of a European Christian monarch. UN وبموجب هذا المبدأ، فإن الحق الشرعي في الأراضي يعود إلى الحكومة التي اكتشف رعاياها إقليما لم يكن سكانه رعايا ملك مسيحي أوروبي واحتلوا ذلك الإقليم.
    It was used as an ear tag in cattle and occupied less than 25% of the US market share of cattle ear tags [KMG Bernuth 2009]. UN واستخدم كواسمة لصوان الأذن في الماشية وشغل حصة تقل عن 25 في المائة من السوق في الولايات المتحدة من علامات وسم الأذن في الماشية [KMG Bernuth 2009].
    Women also played an important role in the Federal National Council and occupied leadership positions in different institutions. UN وتؤدِّي النساء أيضاً دوراً هاماً في المجلس الوطني الاتحادي وتحتل مناصب قيادية في مؤسسات مختلفة.
    Commitment to human rights was firmly rooted in the national constitution and occupied a central place in the policy of the Government of Nepal. UN وترسخ الالتزام بحقوق اﻹنسان في الدستور الوطني واحتل مكانة هامة في سياسة حكومة نيبال.
    Before it could do so, however, Iraq invaded and occupied Kuwait and the international freeze on Kuwaiti assets was imposed. UN غير أن العراق غزا الكويت واحتلها قبل أن يتمكن البنك من دفع مبلغ السندات، وفُرض التجميد الدولي على الأصول الكويتية.
    The Panel further finds that Inspekta has not demonstrated that its inspectors would have continued to work on the project if Iraq had not invaded and occupied Kuwait. UN ويرى الفريق أيضاً أن Inspekta لم تثبت أن مفتشيها كانوا سيواصلون العمل في المشروع لو لم يغزُ العراق الكويت ولم يحتلها.
    Both lands had been inhabited by Taino natives, had been invaded and occupied and had received infusions of African and Spanish blood. UN فالجزيرتان تـقطنهما شعوب التانيو الأصلية وكلاهما تعرضا للغزو والاحتلال وتسري في عروق أبنائهما جرعات من الدماء الأفريقية والإسبانية.
    The Panel also considers that A-N-D has not adequately demonstrated what projects the engineers would otherwise have been working on if Iraq had not invaded and occupied Kuwait. UN ويرى الفريق أيضاً أن هذه الشركة لم تبيّن بشكل كافٍ نوع المشاريع التي كان من المفروض أن يعمل فيها المهندسان لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In any event, here, the Claimant would have incurred the rental expense regardless of whether Iraq invaded and occupied Kuwait. UN وعلى أية حال، كانت الجهة المطالبة هنا ستتحمل نفقات اﻹيجار سواء كان العراق قد غزا الكويت واحتله أم لا.
    First, this transfer has brought Croatian Serbs into the Pale Serb ethnically cleansed and occupied region of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN فأولا أتت عملية النقل هذه بالصرب الكروات إلى منطقة بالي الصربية بجمهورية البوسنة والهرسك المطهرة عرقيا والمحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more