"and occupying" - Translation from English to Arabic

    • واحتلالها
        
    • واحتلال
        
    • وتحتل
        
    It is therefore a means of colonizing and occupying territory and opposing peoples’ wishes. UN لذا فإنها وسيلة لاستعمار اﻷراضي واحتلالها والوقوف في وجه أماني الشعوب.
    The issue of establishing a missile defence system has not been officially stipulated in NATO and it has no operational plan for invading and occupying other countries in particular. UN فبصفة خاصة، لم ينص بشكل رسمي في منظمة حلف شمال الأطلسي على إنشاء نظام دفاعي بالقذائف وليست لديه خطة تنفيذية لاجتياح بلدان أخرى واحتلالها.
    However, not only were the Security Council's decisions being ignored, but Armenia was going so far as to continue attacking and occupying Azerbaijani territory at a time when the personal representative of the Chairman-in-Office of the Conference on Security and Cooperation in Europe was in the area. UN غير أن أرمينيا لم تقتصر فقط على تجاهل قرارات مجلس اﻷمن، بل ذهبت الى أبعد من ذلك وتابعت مهاجمتها لﻷراضي اﻷذربيجانية واحتلالها لها في الوقت الذي كان فيه الممثل الشخصي للرئيسة الحالية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا موجودا في المنطقة.
    Moreover, Israel itself was guilty of systematic, continuing State terrorism, imprisoning Palestinians and occupying and destroying their land by adopting policies of displacement and settlement. UN ويضاف إلى ذلك أن إسرائيل ذاتها مدانة باستمرارها المنتظم في إرهاب الدولة، وسجن الفلسطينيين، واحتلال أراضيهم وتدميرها، باتباعها سياسات التشريد والاستيطان.
    516. These countries' desire to possess the assets of the Democratic Republic of the Congo is their main reason for attacking Congolese territory and occupying part of it. UN 516- وهذا الطمع في ثروات جمهورية الكونغو الديمقراطية هو الذي يفسر العدوان عليها واحتلال جزء من إقليمها.
    Contrary to what has been reported in various quarters, this is the first time that Eritrean troops are violating our territory and occupying a portion of our soil. UN وخلافا لما أشيع هنا أو هناك، فإن هذه هي المرة الأولى التي تنتهك فيها القوات الإريترية إقليمنا وتحتل جزءا من أراضينا.
    As for " invasion " , I only wish to recall the dramatic speech made by the Greek Cypriot leader, Archbishop Makarios, before the Security Council on 19 July 1974, in which he openly accused Greece, not Turkey, of invading and occupying Cyprus. UN أما فيما يتعلق بـ " الغزو " فإني أود فقط أن أُذكِّر بالخطاب المؤثِّر الذي أدلى به زعيم القبارصة اليونانيين، الأسقف مكاريوس، أمام مجلس الأمن في 19 تموز/يوليه 1974، واتهم فيه علنا اليونان، وليس تركيا، بغزو قبرص واحتلالها.
    On this point, it is imperative to recall the dramatic statement made by Archbishop Makarios, the Greek Cypriot leader at the time, before the Security Council on 19 July 1974, in which he openly accused Greece, not Turkey, of invading and occupying Cyprus. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة، من الضروري التذكير بالبيان المثير الذي أدلى به رئيس الأساقفة مكاريوس، الزعيم القبرصي اليوناني في ذلك الوقت، إلى مجلس الأمن في 19 تموز/يوليه 1974، والذي اتهم فيه علنا اليونان، لا تركيا، بغزو قبرص واحتلالها.
    In this context, it is imperative to recall the statement made before the Security Council on 19 July 1974 by Archbishop Makarios, the Greek Cypriot leader at the time, in which he openly accused Greece, not Turkey, of invading and occupying Cyprus. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى البيان الذي أدلى به في 19 تموز/يوليه 1974، الأسقف مكاريوس زعيم القبارصة الأتراك آنذاك، أمام مجلس الأمن، واتهم فيه اليونان صارحة، لا تركيا، بغزو قبرص واحتلالها.
    On this point, I would only like to recall the dramatic statement made by Archbishop Makarios, the Greek Cypriot leader at the time, before the Security Council on 19 July 1974, in which he openly accused Greece, not Turkey, of invading and occupying Cyprus. UN وأود في هذا الشأن أن أذكر فقط بالبيان المثير الذي أدلى به أمام مجلس الأمن في 19 تموز/يوليه 1974 رئيس الأساقفة مكاريوس، الزعيم القبرصي اليوناني آنذاك، واتهم فيه بصريح العبارة اليونان، وليس تركيا، بغزو قبرص واحتلالها.
    On this point, I would only like to recall the dramatic statement made by Archbishop Makarios, the Greek Cypriot leader at the time, before the Security Council on 19 July 1974, in which he openly accused Greece, not Turkey, of invading and occupying Cyprus. UN وفي هذا الصدد، أود فقط أن أُذكر بالبيان المثير الذي أدلى به كبير الأساقفة مكاريوس، الزعيم القبرصي اليوناني في ذاك الحين، أمام مجلس الأمن في 19 تموز/يوليه 1974، الذي اتهم فيه اليونان علنا، وليس تركيا، بغزو قبرص واحتلالها.
    On this point I would only like to recall the dramatic statement made by Archbishop Makarios, the Greek Cypriot leader at the time, before the Security Council on 19 July 1974, in which he openly accused Greece, not Turkey, of invading and occupying Cyprus. UN وفي هذا الصدد، أود فقط أن أذكر بالكلمة المؤثرة التي ألقاها الأسقف مكاريوس، الزعيم القبرصي اليوناني الراحل، أمام مجلس الأمن في 19 تموز/يوليه 1974 والتي اتهم فيها صراحة اليونان، وليس تركيا، بغزو قبرص واحتلالها.
    The Commission stated that Eritrea violated Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations on 12 May 1998 and the days immediately following when it resorted to armed force in attacking and occupying areas peacefully administered by Ethiopia. UN وذكرت اللجنة أن إريتريا انتهكت الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة في 12 أيار/ مايو 1998 وفي الأيام التي تلتها مباشرة عندما عاودت اللجوء إلى استخدام القوة في هجومها واحتلالها للمناطق التي تديرها إثيوبيا بسلام.
    On this point, it is imperative to recall the dramatic statement made by Archbishop Makarios, the Greek Cypriot leader at the time, before the Security Council on 19 July 1974, in which he openly accused Greece, not Turkey, of invading and occupying Cyprus. UN ومن الضروري التذكير بهذا الصدد بالبيان المثير الذي أدلى به رئيس الأساقفة مكاريوس، الزعيم القبرصي اليوناني في ذلك الوقت أمام مجلس الأمن في 19 تموز/يوليه 1974، والذي اتهم فيه علنا اليونان، لا تركيا، بغزو قبرص واحتلالها.
    In this context, it is imperative to recall the dramatic statement made before the Security Council on 19 July 1974 by Archbishop Makarios, the Greek Cypriot leader at the time, in which he openly accused Greece, not Turkey, of invading and occupying Cyprus. UN ومن الضروري في هذا الصدد التذكير بالكلمة المؤثرة التي ألقاها أمام مجلس الأمن في 19 تموز/يوليه 1974 الأسقف مكاريوس الزعيم القبرصي اليوناني في ذلك الحين، والتي اتهم فيها صراحة اليونان، وليس تركيا، بغزو قبرص واحتلالها.
    64. Mr. Jafarov (Azerbaijan), speaking in exercise of the right of reply, said that the evidence showed that Armenia had unleashed the war by attacking Azerbaijan and occupying its territories and had engaged in massive ethnic cleansing. UN 64 - السيد جافاروف (أذربيجان): تكلم ممارسة لحق الرد فذكر أن الأدلة تظهر أن أرمينيا شنت حربا بهجومها على أذربيجان واحتلالها لأراضيها وأنها قامت بعمليات تطهير عرقي واسعة.
    On this point, it is imperative to recall the dramatic statement made by Archbishop Makarios, the Greek Cypriot leader at the time, before the Security Council on 19 July 1974, in which he openly accused Greece, not Turkey, of invading and occupying Cyprus. UN ومن الضروري التذكير في هذا الصدد بالبيان المثير الذي أدلى به رئيس الأساقفة مكاريوس، الزعيم القبرصي اليوناني في ذلك الوقت، أمام مجلس الأمن في 19 تموز/يوليه 1974، والذي اتهم فيه علنا اليونان، لا تركيا، بغزو قبرص واحتلالها.
    Turkey reacted by landing troops and occupying portions of the island, quickly overtaking the newly installed regime. UN وكان رد فعــل تركيــا إنـــزال جنـــود واحتلال أجـــزاء من الجزيرة، بمباغتة سريعة للنظام المنشـــأ حديثـــا().
    - Impeding freedom of circulation and of movement on transportation routes and occupying public spaces with large crowds; UN - إعاقة حركة السير أو حرية التنقل على الطرقات واحتلال الأماكن العامة عن طريق التجمعات؛
    It is a well-known fact that Syria, with over 30,000 troops stationed there and occupying a significant portion of Lebanese territory, is the main power broker in Lebanon, and as such shares responsibility for Lebanon's failure to comply with the resolutions of the Security Council and for the continued violence and instability along the border. UN ومن المعروف للجميع أن سوريا، التي لها أكثر من 000 30 جندي هناك وتحتل جزءا كبيرا من الأراضي اللبنانية، هي صاحبة السلطة الرئيسية في لبنان وهي بالتالي تشارك في تحمل المسؤولية عن إخفاق لبنان في الامتثال لقرارات مجلس الأمن ولاستمرار العنف وعدم الاستقرار على طول الحدود.
    52. Ms. Mammadova (Azerbaijan), speaking in exercise of the right of reply, said that, while Armenia claimed to advocate regional cooperation, it was pursuing a policy of aggression against Azerbaijan and occupying about 20 per cent of its territory. UN 52 - السيدة مامادوفا (أذربيجان): تكلمت ممارسة لحق الرد، قائلة إنه رغم أن أرمينيا تزعم الدعوة إلى التعاون الإقليمي، فإنها تأخذ بسياسة عدوانية تجاه أذربيجان وتحتل حوالي 20 في المائة من أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more