"and oceans" - Translation from English to Arabic

    • والمحيطات
        
    • والبحار
        
    • ومحيطاتنا
        
    • و المحيطات
        
    • وبشأن المحيطات
        
    • ومحيطاته
        
    • ومحيطات
        
    The phenomena of desertification and drought, as well as the acidification of seas and oceans, are exacerbated by man-made climatic change. UN إن التغير المناخي الذي هو من صنع الإنسان قد أدى إلى تفاقم ظاهرة التصحر والجفاف، وإلى تحمّض البحار والمحيطات.
    Area of focus: " Ecosystem approaches and oceans " UN مجال التركيز: النُهُج المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي والمحيطات
    Globally, communities had long formed around and benefited from lakes, streams, rivers and oceans, he said. UN وقال إن المجتمعات تشكلت عالميا منذ أجل طويل حول البحيرات والجداول والأنهار والمحيطات واستفادت منها.
    It sets forth an appropriate and universally recognized legal framework within which all activities relating to the seas and oceans must be conducted. UN وهي ترسي الإطار القانوني الملائم والمعترف به عالميا وحيث يجب أن تجري في نطاقه جميع الأنشطة المتصلة بالبحار والمحيطات.
    His Serene Highness would like to see the international community place the seas and oceans at the top of the political agenda at the forthcoming Earth Summit. UN ويود صاحب السمو أن يرى المجتمع الدولي وهو يضع البحار والمحيطات في مقدمة جدول الأعمال السياسي لقمة الأرض القادمة.
    Seas and oceans occupy a central place in the geopolitical and socio-economic life of nations. UN تحتل البحار والمحيطات مركزا رئيسيا في الحياة الجغرافية السياسية والاجتماعية والاقتصادية للدول.
    Indeed, the future effect of increasing emissions on the health of the seas and oceans may be far more wide-ranging and complex than has been supposed. UN بل إن الأثر المستقبلي لزيادة الانبعاثات على سلامة البحار والمحيطات ربما يكون أكثر تنوعا وتعقيدا مما كان متوقعا.
    Hg in wetlands, lakes, rivers, and oceans. UN الزئبق في الأراضي الرطبة، والبحيرات، والأنهار، والمحيطات.
    It has been said that the Convention provides the constitution for the seas and oceans. UN وقد ذُكر أن الاتفاقية تمثِّل الدستور للبحار والمحيطات.
    Observations from all regions and oceans show that many natural systems are being affected. UN وتبين الأرصاد من جميع المناطق والمحيطات تأثر العديد من النظم الطبيعية.
    Today, I should like to talk about Canada's three key priorities for international fisheries and oceans governance. UN أود اليوم أن أتطرق إلى أولويات كندا الثلاث فيما يتعلق بالإدارة الدولية لمصائد الأسماك والمحيطات.
    Canada is eager to work with our international partners to strengthen sustainable fisheries and oceans management. UN وتتطلع كندا بشغف إلى التعاون مع شركائنا الدوليين لتعزيز استدامة إدارة مصائد الأسماك والمحيطات.
    Coastal ecosystems and oceans were identified as components of the assessment. UN وحددت النظم الإيكولوجية الساحلية والمحيطات بوصفها عناصر في التقييم.
    All these bode well for the establishment of global governance for the seas and oceans. UN وكل هذه اﻷمور تبشر بالخير بالنسبة ﻹنشاء إدارة عالمية للبحار والمحيطات.
    This shows the international community’s profound understanding of the importance the seas and oceans have for the survival and development of mankind. UN ويبين ذلك تفهم المجتمع الدولي الشديد لما للبحار والمحيطات من أهمية لبقاء البشرية ونمائها.
    Its focus on ecotourism and oceans would underline two critical pillars for economic development of small island developing States. UN وسيؤكد تركيزها على السياحة البيئية والمحيطات على دعامتين أساسيتين لتحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The United Nations undertakes to conduct its activities in such a manner as to promote the legal order for the seas and oceans established by the Convention and the Agreement. UN وتتعهد اﻷمم المتحدة بإجراء أنشطتها بطريقة تعزز النظام القانوني للبحار والمحيطات المنشأ بموجب الاتفاقية والاتفاق.
    This allows Fisheries and oceans to meet its primary obligation to conserve the resource, as well as to provide for the needs of Aboriginal people. UN وهي تتيح الفرصة لمصائد اﻷسماك والمحيطات لكي تفي بالتزامها اﻷساسي لحفظ المورد، وكذلك لتوفير احتياجات السكان اﻷصليين.
    The same applies to other seas and oceans. UN وينطبق نفس الشيء على غيره من البحار والمحيطات.
    The UNEP's experience which UNEP has with partnership extends to areas related to health and environment, clean fuels, sustainable procurements and, oceans and seas, among other several areas. UN إن التجربة التي اكتسبها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالشراكات تمتد لتشمل مجالات من بينها تلك التي تتصل بالصحة والبيئة، والوقود النظيف، والمشتريات المستدامة، والمحيطات والبحار.
    We must ensure the long-term viability of our seas and oceans. UN ولا بد أن نكفل قدرة بحارنا ومحيطاتنا على البقاء على المدى الطويل.
    But in just a couple hundred years, plants and oceans were scrubbing the earth clean. Open Subtitles لكن بغضون بضعة مئات من السنوات، نظفت النباتات و المحيطات كوكب الأرض.
    A proposal was made for the Working Group to consider how the agreed consensual elements on ecosystem approaches and oceans adopted by the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, as subsequently endorsed by the General Assembly in resolution 61/222, could be applied and implemented in relation to biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN واقتُرح أن ينظر الفريق العامل في سبل تطبيق العناصر التوافقية المعتمدة بشأن نُهج النظام الإيكولوجي وبشأن المحيطات وتنفيذها فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. وكانت تلك العناصر قد اعتُمدت في عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وأُقرت فيما بعد في قرار الجمعية العامة 61/222.
    The world's seas and oceans are the common heritage of mankind, and together with the deep seabed are among our last frontiers. UN إن بحار العالم ومحيطاته هي تراث مشترك للبشرية، وهي أيضا، إلى جانب قاع البحار العميق، من بين آخر اﻵفاق المتاحة لنا.
    The projects include multi-country rivers and lake basins, seas and oceans, and shared groundwater resources. UN وتشمل هذه المشاريع أنهارا وأحواض بحيرات وبحارا ومحيطات تشترك عدة بلدان فيها، وموارد مياه جوفية مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more