"and of any" - Translation from English to Arabic

    • وأي
        
    • وبأي
        
    • وأية
        
    • وﻷي
        
    • ومن أي
        
    • وبنسخ من أي
        
    • وفي أية
        
    • وﻷية
        
    • والتي تفضلها أي
        
    • وفي أي من
        
    • وعن أي
        
    • والبت في أي
        
    • ولأي أعمال
        
    • وبأية
        
    • وبشأن أي
        
    (ii) Completion of Prosecution evidence preservation in Bizimana and Mpiranya and of any defence evidence preservation in Kabuga UN ' 2` إنجاز حفظ الأدلة في محاكمتي Bizimana و Mpiranya وأي أدلة دفاع في قضية Kabuga
    The General Committee shall propose to the Conference the establishment of Main Committees and of any other sessional bodies of the Conference. UN وتقترح اللجنة العامة على المؤتمر إنشاء لجان رئيسية وأي هيئات أخرى لدورة المؤتمر.
    Article 9, paragraph 2, requires that anyone arrested shall be informed at the time of arrest of the reasons of arrest and of any charges against him. UN وتقضي الفقرة 2 من المادة 9 بأن يبلغ أي شخص يُلقى القبض عليه بأسباب إلقاء القبض عليه لدى حدوثه وبأي اتهام يُوجّه إليه.
    Sound recordings of meetings of the Conference and of any Main Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Those objectives could be achieved only through negotiations involving debtors, creditors and financial institutions, following an exhaustive analysis of the problem and of any solutions that might help to alleviate the debt burden and secure a net transfer of resources from developed to developing countries. UN ولن تتحقق هذه اﻷهداف إلا من خلال مفاوضات يشترك فيها المدينون والدائنون والمؤسسات المالية بعد إجراء تحليل مستفيض للمشكلة وﻷي حلول من شأنها أن تساعد في تخفيف عبء الدين وضمان تحويل صاف للموارد من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    The Government was seeking the assistance of OHCHR and of any willing country. UN وتسعى الحكومة إلى الحصول على مساعدة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن أي بلد على استعداد لتقديمها.
    5. Each State Party shall furnish copies of its laws and regulations that give effect to this article and of any subsequent changes to such laws and regulations or a description thereof to the Secretary-General of the United Nations. UN 5- يتعين على كل دولة طرف أن تزود الأمين العام للأمم المتحدة بنسخ من قوانينها ولوائحها التي تجعل هذه المادة نافذة المفعول، وبنسخ من أي تغييرات تدخل لاحقا على تلك القوانين واللوائح أو بوصف لها.
    The General Committee shall propose to the Conference the establishment of Main Committees and of any other sessional bodies of the Conference. UN وتقترح اللجنة العامة على المؤتمر إنشاء لجان رئيسية وأي هيئات أخرى لدورة المؤتمر.
    It is our hope that the Council will take these concerns into account in its consideration of this report and of any new mandate that may be given to the Panel. UN ونأمل أن يأخذ المجلس مشاعر القلق هذه في الحسبان لدى نظره في هذا التقرير وأي ولاية جديدة قد يمنحها للفريق.
    The General Committee shall propose to the Conference the establishment of main committees and of any other sessional bodies of the Conference. UN ويتعين أن تقترح اللجنة العامة على المؤتمر إنشاء لجان رئيسية وأي هيئات أخرى لدورة المؤتمر.
    The report seeks to justify this distinction by proposing to take account of judges' previous professional careers and of any pension benefits deriving therefrom. UN ويسعى التقرير إلى تبرير هذا التمييز بأن اقترح مراعاة المسارات الوظيفية السابقة للقضاة وأي معاشات تقاعدية مستمدة منها.
    The provision of formal education, and of any new element in curricula, took time. UN وأوضح أن توفير التعليم النظامي، هو وأي عنصر جديد في المناهج الدراسية، يتطلب وقتا.
    The Executive Coordinator shall notify the Government of the names and categories of persons referred to in this Agreement and of any change in their status. UN اﻹبـــلاغ يبلغ المنسق التنفيذي الحكومة بأسماء وفئات اﻷشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق وبأي تغيير في مركزهم.
    I will keep the Security Council fully apprised of any developments in this regard and of any action I decide to take in response. UN وسأبقي مجلس اﻷمن على علم تام بأية تطورات تستجد في هذا الصدد، وبأي إجراء أقرر اتخاذه استجابة لها.
    Sound recordings of meetings of the Summit and of any Main Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Sound recordings of meetings of the Summit and of any Main Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN يكون إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر وأية لجنة رئيسية وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    This includes a detailed description of the mental state of the accused at the time when he committed the offence, and of any subsequent disorders, with a consequent decision on whether or not these disorders render the accused incapable of incurring criminal responsibility. UN ويشمل هذا اﻹجراء وصفاً تفصيلياً للحالة العقلية للمتهم وقت ارتكابه للجرم، وﻷي اضطرابات لاحقة، ثم تحديد ما إذا كانت هذه الاضطرابات تمنع المتهم من تحمل المسؤولية الجنائية.
    The Principality is therefore determined to participate in efforts made at the international level by numerous States to keep the world free of nuclear weapons and of any related activities. UN ولذلك، تعتزم الإمارة المشاركة على الساحة الدولية في الجهود التي تبذلها الكثير من البلدان من أجل أن يظل كوكب الأرض خاليا من الأسلحة النووية ومن أي نشاط متصل بها.
    5. Each State Party shall furnish copies of its laws and regulations that give effect to this article and of any subsequent changes to such laws and regulations or a description thereof to the Secretary-General of the United Nations. UN 5- تقوم كل دولة طرف بتزويد الأمين العام للأمم المتحدة بنسخ من قوانينها ولوائحها التي تضع هذه المادة موضع النفاذ، وبنسخ من أي تغييرات تدخل لاحقا على تلك القوانين واللوائح، أو بعرض لها.
    Reaffirming also that everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his or her rights and obligations and of any criminal charge against him, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، الحق في أن تنظر في قضيته محكمة مستقلة ومحايدة، نظرا منصفا وعلنيا، للفصل في حقوقه والتزاماته وفي أية تهمة جزائية توجه إليه،
    Sound recordings of meetings of the Conference and of any Main Committee and of the General Committee shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN المادة ٦٥ تعد وتحفظ تسجيلات صوتية لجلسات المؤتمر وﻷية لجنة رئيسية ولمكتب المؤتمر وفقاً لما جرت عليه الممارسة في اﻷمم المتحدة.
    2. In the absence of objection by any member, the Commission may decide not to use some of its official and working languages for any particular meeting taking into account the language preferences of the members of the Commission participating at that meeting and of any coastal State whose submission is under consideration. UN ٢ - للجنة، إذا لم يعترض أي عضو على ذلك، أن تقرر عدم استخدام بعض لغاتها الرسمية ولغات العمل فيها في أي اجتماع معين على أن تأخذ في الاعتبار اللغات التي يفضلها أعضاء اللجنة المشتركون في ذلك الاجتماع والتي تفضلها أي دولة ساحلية يكون طلبها قيد النظر.
    He shall act in that capacity in all meetings of the Conference, and of any other subsidiary organ, and may designate a member of the Secretariat to act in his place at these meetings. UN ويتولى أعماله بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر وفي أي من الأجهزة الفرعية الأخرى، وله أن يسمي عضواً من الأمانة يقوم مقامه في هذه الجلسات.
    The EO is independent of all the other EU institutions and of any Government, institution, body or office. UN ويتمتع أمين المظالم بالاستقلالية التامة عن سائر مؤسسات الاتحاد الأوروبي وعن أي حكومة أو مؤسسة أو هيئة أو مكتب.
    Reiterating that every person is entitled, in full equality, to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal, in the determination of his or her rights and obligations and of any criminal charge against him or her, UN وإذ تعيد التأكيد على حق كل شخص، على أساس المساواة الكاملة في أن يحاكم محاكمة نزيهة وعلنية أمام محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة، لتحديد حقوقه وواجباته والبت في أي تهمة جنائية توجه إليه،
    The President expressed to the press the Council members' unequivocal condemnation of this act of violence and of any violence directed against peacekeepers. UN وأعرب الرئيس لوسائط الإعلام عن إدانة أعضاء المجلس دون لبس لهذا الحادث العنيف ولأي أعمال عنف تستهدف حفظة السلام.
    The review team shall notify the Party concerned of any questions the team has regarding the national communication and of any focal areas for the UN ويخطر فريق الاستعراض الطرف المعني بأية أسئلة تكون لديه فيما يتعلق بالبلاغ الوطني وبأية مجالات محورية تتعلق بالزيارة الميدانية.
    7. Also urges States to engage with civil society to enable it to participate in the public debate on decisions that would contribute to the promotion and protection of human rights and the rule of law, and of any other relevant decisions; UN 7- يحث الدول أيضاً على أن تعمل مع المجتمع المدني لتمكينه من المشاركة في المناقشات العامة بشأن القرارات التي يمكن أن تسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون، وبشأن أي قرارات أخرى ذات صلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more