"and of destination" - Translation from English to Arabic

    • وبلدان المقصد
        
    • والمقصد
        
    • ومقصد
        
    • ودول المقصد
        
    74. The economic contribution made by migrants to both countries of origin and of destination is widely recognized. UN 74 - هناك اعتراف واسع النطاق بالمساهمة الاقتصادية للمهاجرين في كل من البلدان الأصلية وبلدان المقصد.
    There was a generally felt need for thorough understanding of the causes of international migration and its effects on the economic and social situation in both the countries of origin and of destination. UN وكانت ثمة حاجة محسوسة بوجه عام للتفهم الدقيق ﻷسباب الهجرة الدولية وآثارها على الحالة الاقتصادية والاجتماعية في البلدان اﻷصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    Linked to services, migration strengthens economic links between countries of origin and of destination and contributes, thereby, to increasing cross-border trade and investment. UN 26- وترتبط الهجرة بالخدمات وهي تعزز الروابط الاقتصادية بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد وتسهم بالتالي في زيادة التجارة والاستثمار عبر الحدود.
    To that end, she urges States of origin and of destination to develop computerized systems for the registration of such workers. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تشجع المقررة دول المنشإ والمقصد على أن تضع نظماً معلوماتية لتسجيل هؤلاء الخدم.
    Asia figures equally as a region of origin and of destination of such trafficking. UN وتظهر آسيا أيضا كمنطقة منشأ ومقصد لهذا الاتجار.
    Joint initiatives among States of origin and of destination have led to the arrest of traffickers and allowed a number of children to return home. UN وقد أفضت مبادرات مشتركة بين دول المنشأ ودول المقصد إلى إلقاء القبض على المهربين، ومكنت من عودة عدد من الأطفال إلى ديارهم.
    54. Mounting evidence indicates that international migration is usually positive both for countries of origin and of destination. UN 54 - وثمة أدلة متزايدة تبين أن الهجرة الدولية ذات أثر إيجابي في العادة لبلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء.
    Such agencies should be subject to greater supervision both by countries of origin and of destination so that the selection of workers is carried out properly and in accordance with the law. UN فينبغي لبلدان المنشإ وبلدان المقصد على السواء أن تشدد الرقابة على هذه الوكالات، كيما تتم عملية اختيار العاملات في أوضاع تتم فيها مراعاة الكرامة والقانون.
    The report vividly highlights the clear linkages which exist between migration and development, as well as the opportunities for co-development in the countries both of origin and of destination. UN ويبرز التقرير بصورة جلية الصلات الواضحة القائمة بين الهجرة والتنمية، فضلا عن فرص التنمية المشتركة في بلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء.
    While countries of origin and of destination shared the responsibility of seeking solutions to the issue of migration, the role that countries of transit played in strengthening the fight against trafficking in persons and the corruption that led to that scourge should not be overlooked. UN وقالت في هذا الصدد إنه بينما تتقاسم البلدان الأصلية وبلدان المقصد المسؤولية فيما يختص بالتماس حلول لمسألة الهجرة ينبغي ألا نتجاهل الدور الذي تؤديه بلدان المرور العابر في دعم مكافحة الاتجار بالبشر ومكافحة الفساد.
    15. Labour mobility and migration contribute to fostering a trade, investment and development link between countries of origin and of destination. UN 15 - وتسهم حركة اليد العاملة والهجرة في تعزيز صلة قائمة على التجارة والاستثمار والتنمية بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد.
    74. Solutions to the issues of racism in migration and trafficking should be formulated in the context of both the countries of origin and of destination. UN 74- وينبغي إيجاد حلول لقضايا العنصرية في ما يخص الهجرة والاتجار بالأشخاص، مع مراعاة بلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء.
    78. The Special Rapporteur recommends that the legislation and policies of countries of origin and of destination should provide for mechanisms to monitor the work of recruitment agencies, with a view to ensuring that they respect the rights and interests of migrant domestic workers. UN 78- وتوصي المقررة الخاصة بتضمين تشريعات وسياسات بلدان المنشإ وبلدان المقصد آليات رقابة على أعمال الوكالات التي تتولى استجلاب الخدم المنزليين المهاجرين للتحقق من مراعاتها لحقوقهم ومصالحهم.
    Underpinning all these efforts has been the urgent need to bring domestic work under the protection of labour laws and for gender-sensitive policies in country both of origin and of destination, in line with ILO Convention No. 189. UN واستندت كل هذه الجهود إلى الحاجة الملحة لجعل الأعمال المنـزلية المشمولة بحماية قوانين العمل والسياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية في كل من البلدان الأصلية وبلدان المقصد تتماشى مع الاتفاقية رقم 189 لمنظمة العمل الدولية.
    " Some countries of origin and of destination have taken steps to prevent illegal recruitment and abuses by recruitment agencies. UN " اتخذت بعض بلدان المنشأ والمقصد إجراءات للحيلولة دون الاستجلاب غير الشرعي والوسائل التعسفية من جانب وكالات الاستجلاب.
    The migratory phenomenon should be addressed through a holistic approach that recognizes the contribution of migrants to the countries of origin and of destination alike, among other factors. UN وينبغي معالجة ظاهرة الهجرة بنهج شمولي يأخذ في الاعتبار، في جملة أمور، إسهام العمال المهاجرين لصالح بلدان المنشأ والمقصد على السواء.
    International migration was thus an important issue for El Salvador, and her delegation hoped that at the 2013 High-level Dialogue concrete proposals would be made which would link migration and development, and that States would work actively to achieve the orderly, fluid and well-documented management of migration which would benefit the countries both of origin and of destination. UN ولهذا تعد الهجرة الدولية قضية هامة بالنسبة للسلفادور، ويأمل وفدها في أن يتم التوصل أثناء الحوار الرفيع المستوى لفي عام 2013 إلى مقترحات ملموسة تربط بين الهجرة والتنمية، وأن تعمل الدول بصورة نشطة من أجل تحقيق إدارة منظمة ومرنة وموثقة بصورة جيدة للهجرة تعود بالفائدة على بلدان المنشأ والمقصد على حد سواء.
    116. Although all countries may be countries of origin and of destination of migrants, it is worth asking if countries have a consistent status over time as net receivers or net senders. UN 116- رغم أن جميع البلدان هي بلدان منشأ ومقصد للمهاجرين، فمن الجدير طرح سؤال عما إذا كانت البلدان لها مركز ثابت، مع مرور الزمن، كبلدان مستقبلة أو مرسلة صافية.
    Developed countries in Western Europe and North America continue to be the main destinations for victims of trafficking. Asia figures equally as a region of origin and of destination. UN ولا تزال البلدان المتقدّمة في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية المقاصد الرئيسية لضحايا الاتجار، وتظهر آسيا كمنطقة مصدر ومقصد على حد سواء.
    37. The ILO Committee of Experts noted that Guinea was a country of origin and of destination for the sale and trafficking of children for forced labour in agriculture, diamond mines and domestic work. UN ٣٧- وأشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أن غينيا بلد منشأ ومقصد فيما يتعلق ببيع الأطفال والاتجار بهم لممارسة العمل القسري في الزراعة ومناجم الماس وخدمة المنازل.
    2. The Convention could only be an effective instrument for the protection of the rights of all migrant workers and members of their families when its membership was representative of all regions and included both countries of origin and of destination. UN 2 - وأضاف أنه لا يمكن للاتفاقية أن تكون صكا فعالا لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلا عندما يمثل أعضاؤها جميع المناطق وتضم هذه العضوية كلا من دول المنشأ ودول المقصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more