"and of good quality" - Translation from English to Arabic

    • وذات نوعية جيدة
        
    • وجيدة النوعية
        
    • وجيد النوعية
        
    • ومن نوعية جيدة
        
    • وذات النوعية الجيدة
        
    • ونوعية جيدة
        
    • والجيد النوعية
        
    Those services should be available, accessible, acceptable and of good quality. UN وقال إن هذه الخدمات ينبغي أن تكون متاحة وميسرة ومقبولة وذات نوعية جيدة.
    (a) All health services, goods and facilities shall be available, accessible, acceptable and of good quality. UN أن تكون الخدمات والسلع والمرافق الصحية متاحة ويسهل الحصول عليها ومقبولة وذات نوعية جيدة.
    UNCTAD's flagship publications in this area were useful and of good quality. UN وأشير إلى أن المنشورات الرائدة التي تصدر عن الأونكتاد في هذا المجال مفيدة وذات نوعية جيدة.
    - All health services, goods and facilities shall be available, accessible, acceptable and of good quality. UN - يجب أن تكون جميع الخدمات والسلع والمرافق الصحية متوفرة وسهلة المنال ومقبولة وجيدة النوعية.
    38. On the issue of natural medicines, the right to health required that drugs should be safe and of good quality. UN 38 - وبشأن مسألة الأدوية الطبيعية، قال إن الحق في الصحة يقتضي أن تكون الأدوية مأمونة وجيدة النوعية.
    All girls and boys must have access to and complete primary education that is free, compulsory and of good quality as a cornerstone of an inclusive basic education. UN يجب أن يتاح لجميع البنات والبنين تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي وجيد النوعية وأن يتموه باعتباره حجر الأساس لتعليم أساسي شامل للجميع.
    One framework that is especially useful in the context of policy-making is that health services, goods and facilities, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality. UN وهناك إطار واحد ذو فائدة خاصة في سياق صياغة السياسات يتجلى في أن الخدمات والسلع والمرافق الصحية، بما فيها المقومات الأساسية للصحة، يجب أن تكون متوفرة ومتيسرة ومقبولة ومن نوعية جيدة.
    The entitlements include services that are available, accessible, acceptable and of good quality. UN وتشمل هذه الاستحقاقات الخدمات المتاحة، والمتيسرة والمقبولة وذات النوعية الجيدة.
    Health-related facilities, goods and services should be scientifically and medically appropriate and of good quality. UN وينبغي أن تكون المرافق والمعدات والخدمات المرتبطة بالصحة مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية وذات نوعية جيدة.
    Acceptability requires that the form and substance of education, including curricula and teaching methods, have to be acceptable to students and parents, that is, relevant, culturally appropriate and of good quality. UN وأن يكون شكل التعليم ومضمونه، بما في ذلك المناهج الدراسية وأساليب التعليم، مقبولة لدى التلاميذ والآباء، بمعنى أن تكون ذات صلة وملائمة من الناحية الثقافية، وذات نوعية جيدة.
    (ii) Percentage of monitoring reports assessed as being results-focused and of good quality by key stakeholders UN ' 2` النسبة المئوية لتقارير الرصد التي يرى أصحاب المصلحة الرئيسيون أنها تركز على النتائج وذات نوعية جيدة
    Health-related facilities, goods and services should be scientifically and medically appropriate and of good quality. UN 116- ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات المتصلة بالصحة مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية وذات نوعية جيدة.
    Governments should also ensure a full range of user-friendly family planning services that are safe, reliable and of good quality. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تكفل إتاحة مجموعة كاملة سهلة الاستعمال من خدمات تنظيم الأسرة، تكون آمنة وموثوقة وذات نوعية جيدة.
    68. The survey had been completed in July 2006; participation had been excellent and the data presented were comprehensive and of good quality. UN 68 - وأضاف قائلا لقد استُكملت الدراسة الاستقصائية في تموز/يوليه 2006، بمشاركة ممتازة وكانت البيانات التي قُدمت شاملة وذات نوعية جيدة.
    Such facilities, goods and services must be available, accessible, acceptable and of good quality. UN ويجب أن تتوفر تلك المرافق والمنافع والخدمات ويتيسر الحصول عليها وتكون مقبولة وجيدة النوعية().
    A peer review of the UN-Habitat evaluation function, conducted in 2012, found that the evaluations conducted by UN-Habitat are credible, balanced and of good quality. UN 78 - وتبين من استعراض أقران لمهمة التقييم في موئل الأمم المتحدة، أجري في عام 2012، أن التقييمات التي يجريها موئل الأمم المتحدة معقولة ومتوازنة وجيدة النوعية.
    has demonstrated that even poor families will pay modest charges for health care if the services needed are available and of good quality. UN كما أثبتت مبادرة باماكو)٨( أن اﻷسر الفقيرة مستعدة هي أيضا لدفع رسوم متواضعة للرعاية الصحية إذا كانت الخدمات اللازمة متاحة وجيدة النوعية.
    All girls and boys must have access to and complete primary education that is free, compulsory and of good quality as a cornerstone of an inclusive basic education. UN يجب أن يتاح لجميع البنات والبنين تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي وجيد النوعية وأن يتموه باعتباره حجر الأساس لتعليم أساسي شامل للجميع.
    5. Educate every child. All girls and boys must have access to and complete primary education that is free, compulsory and of good quality as a cornerstone of an inclusive basic education. UN 5 - إتاحة التعليم لكل طفل - يجب أن يتاح لجميع البنات والبنين تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي وجيد النوعية وأن يتموا ذلك التعليم باعتباره حجر الأساس لتعليم أساسي شامل للجميع.
    Upholding the right to health for women and girls requires health services, including sexual and reproductive information, counselling and services that are available, accessible, affordable and of good quality. UN ويقتضي الحفاظ على حق النساء والفتيات في الصحة توافر الخدمات الصحية، بما في ذلك المعلومات والمشورة والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية التي تكون متوافرة ومن نوعية جيدة ويمكن الحصول عليها بأسعار ميسورة.
    Recalling that access to medicine is one of the fundamental elements in achieving progressively the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, and that it is the responsibility of States to ensure access for all, without discrimination, to medicines, in particular essential medicines, that are affordable, safe, effective and of good quality, UN وإذ يشير إلى أن الحصول على الأدوية هو أحد العناصر الأساسية للتوصل تدريجياً إلى الإعمال الكامل لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وإلى أن الدول مسؤولة عن ضمان حصول الجميع، بدون تمييز، على الأدوية، ولا سيما الأدوية الأساسية، التي ينبغي أن تكون مأمونة وفعالة ومن نوعية جيدة وبأسعار معقولة،
    In " A world fit for children " , all States agreed to ensure that all children have access to complete primary education that is free, compulsory and of good quality. UN وقد اتفقت الدول كافة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " على ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الأساسي الكامل المجاني والإلزامي والجيد النوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more