"and of the girl child" - Translation from English to Arabic

    • والطفلة
        
    • وللطفلة
        
    At the World Conference on Human Rights, it was clearly reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وفي المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، أُعيد التأكيد بوضوح على أن حقوق الإنسان للمرأة والطفلة جزء غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها.
    The Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. UN فقد أكد هذا المؤتمر الأخير من جديد أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء لا يتجزأ ولا يمكن التصرف به أو فصله عن حقوق الإنسان العالمية كما وضع عددا من الأهداف الاستراتيجية المحددة لضمان تمتع المرأة تمتعا كاملاً بحقوق الإنسان.
    Emphasizing that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, UN وإذ تؤكد على أن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق اﻹنسان العالمية غير قابل للتصرف ولا يتجزأ منها ولا ينفصل عنها،
    The Platform for Action had reaffirmed the fundamental principle that the human rights of women and of the girl child were an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وقد أكد منهاج العمل من جديد المبدأ اﻷساسي القائل بأن حقــوق اﻹنسان للمـرأة والطفلة هــي حقوق غير قابلة للتصرف وهي جزء لا يتجزأ ولا ينفصم من حقوق اﻹنسان العالمية.
    The Beijing Platform built upon the Vienna Declaration and Programme of Action, explicitly reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. UN وقد استند منهاج بيجين إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا وأكد من جديد صراحة على أن حقوق الإنسان للمرأة وللطفلة تمثل جزءا متكاملا لا يتجزأ وغير قابل للتصرف من حقوق الإنسان العالمية، ووضع عددا من الأهداف الاستراتيجية المحددة لضمان تمتع المرأة بحقوق الإنسان الخاصة بها على نحو كامل.
    In the Beijing Declaration and Platform for Action, Governments reaffirmed their commitment to ensuring and promoting the full implementation of the human rights of women and of the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms. UN وأكدت الحكومات من جديد في إعلان ومنهاج عمل بيجينغ التزامها بضمان اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة باعتبارها جزءا لا يقبل التصرف أو التجزئة أو الفصل عن جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    The Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. UN وأكد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من جديد أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة جزء لا يقبل التصرف أو التجزئة أو الفصل عن جميع حقوق الإنسان ووضع عدداً من الأهداف الاستراتيجية المحددة لضمان تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان.
    The Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. UN وأكد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من جديد أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة جزء لا يقبل التصرف أو التجزئة أو الفصل عن حقوق الإنسان العامة ووضع عدداً من الأهداف الاستراتيجية المحددة لضمان تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان.
    110. The Vienna Declaration and Programme of Action confirmed the human rights of women and of the girl child to be an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN ١١٠ - لقد أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة بوصفها غير قابلة للتصرف وجزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية.
    The Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. UN فقد أكد هذا المؤتمر الأخير من جديد أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء لا يتجزأ ولا يمكن التصرف فيه أو فصله عن حقوق الإنسان العالمية، ووضع عدداً من الأهداف الاستراتيجية المحددة لضمان تمتع المرأة تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان.
    The Beijing Declaration10 reaffirms the international community's commitment to ensuring the full implementation of the human rights of women and of the girl child. UN ويؤكد إعلان بيجين)١٠(من جديد التزام المجتمع الدولي بكفالة الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان للمراة والطفلة.
    9. Ensure the full implementation of the human rights of women and of the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms; UN ٩ - ضمان اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة باعتبارها جزءا لا يقبل التصرف أو التجزئة أو الفصل عن جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية؛
    Reaffirming the fundamental principle set forth in the Vienna Declaration and Programme of Action and in the Beijing Declaration and Platform for Action that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, UN وإذ تعيد تأكيد المبدأ اﻷساسي المحدد في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي إعلان ومنهاج عمل بيجينغ والذي مفاده أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة غير قابلة للتصرف وتشكل جزءا كاملا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية،
    48. It should also be emphasized that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms. UN ٤٨ - ينبغي التأكيد أيضا على أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة هي حقوق غير قابلة للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية كافة.
    40. Emphasize further that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms. UN ٤٠ - التأكيد أيضا على حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة هي حقوق غير قابلة للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية كافة.
    9. Ensure the full implementation of the human rights of women and of the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms; UN ٩ - ضمان اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة باعتبارها جزءا لا يقبل التصرف أو التجزئة أو الفصل عن جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية؛
    The SC has issued mandamus for the implementation of laws including directive orders to the Government to adopt legal and other appropriate measures including raising awareness regarding the rights of the child in general and of the girl child in particular, by incorporating them in the school curricula. UN وأصدرت المحكمة العليا أمر امتثال لتنفيذ القوانين بما في ذلك أوامر إيعازية إلى الحكومة باعتماد تدابير قانونية وتدابير أخرى ملائمة تشمل التوعية فيما يتعلق بحقوق الطفل بصورة عامة والطفلة بصورة خاصة بإدراجها في المناهج الدراسية في المدارس.
    355. The Executive Director said that the Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women, held at Beijing in 1995, stated explicitly that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of all human rights and fundamental freedoms. UN ٥٥٣ - وذكرت المديرة التنفيذية أن منهاج العمل، المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين عام ١٩٩٥، ينص صراحة على أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة تشكل جزءا غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، في مجموعها، وهي متكاملة معها ولا يمكن فصمها عنها.
    10. The Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and established a number of specific strategic objectives to ensure that women enjoy their full human rights. UN ٠١- وقد أكد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من جديد أن حقوق اﻹنسان للمرأة وللطفلة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصم عنها وأقر المؤتمر عددا من اﻷهداف الاستراتيجية المحددة لكفالة تمتع المرأة بكامل ما لها من حقوق اﻹنسان.
    (a) " The human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights " (part I, para. 18); UN )أ( " أن حقوق اﻹنسان للمرأة وللطفلة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها " )الفقرة ٨١ من الجزء اﻷول(؛
    16. The 1993 World Conference on Human Rights adopted the Vienna Declaration and Programme of Action that recognized that " the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights " . UN 16 - أما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان عام 1993، فقد اعتمد إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي أقر بـ " أن حقوق الإنسان للمرأة وللطفلة تشكل جزءا من حقوق الإنسان العالمية لا ينفصل ولا يقبل التصرف ولا التجزئة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more