"and of the working group on" - Translation from English to Arabic

    • والفريق العامل المعني
        
    • واجتماعات الفريق العامل المعني
        
    • والقرارات التي اتخذها الفريق العامل المعني
        
    • ورئيس الفريق العامل المعني
        
    Very useful comments were received from Mr. Yozo Yakota, a member of the Sub-Commission and of the Working Group on Indigenous Populations. UN وقدَّم السيد يوزو يوكوتا، أحد أعضاء اللجنة الفرعية والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، تعليقات مفيدة للغاية.
    The Chair briefly explained the mandates of the Committee and of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and expressed its commitment to work closely with the Working Group. UN وأوضح الرئيس بإيجاز ولايتي اللجنة والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وأعرب عن التزام اللجنة بالعمل على نحو وثيق مع الفريق العامل.
    The Group reiterated its firm support for the work of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and of the Working Group on a draft protocol on involvement of children in armed conflict. UN وأعربت عن تأييد مجموعة ريو الثابت للعمل الذي يقوم به الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال والصراع المسلح والفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول خاص بإشراك اﻷطفال في النزاع المسلح.
    1.1 Sustained participation of Cameroon and Nigeria in the meetings of the subcommis-sion on demarcation, of the working group on withdrawals and transfers of authority and of the Working Group on the maritime boundary UN 1-1 مواصلة اشتراك الكاميرون ونيجيريا في اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالترسيم، واجتماعات الفريق العامل المعني بعمليات سحب ونقل السلطة واجتماعات الفريق العامل المعني بالحدود البحرية
    At the present session, the Working Group on Insolvency Law continued its work on the preparation of a legislative guide on insolvency law, pursuant to the decisions taken by the Commission at its thirty-third (New York, 12 June-7 July 2000) and thirty-fourth sessions (Vienna, 25 June-13 July 2001) and of the Working Group on Insolvency Law at its twenty-fourth session. UN 14- واصل الفريق العامل المعني بقانون الإعسار، في هذه الدورة، عمله المتعلق بإعداد دليل تشريعي لقانون الإعسار، عملاً بالقرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين (نيويورك، 12 حزيران/يونيه - 7 تموز/يوليه 2000)(1) ودورتها الرابعة والثلاثين (فيينا، 25 حزيران/يونيه - 13 تموز/يوليه 2001)(2) والقرارات التي اتخذها الفريق العامل المعني بقانون الإعسار في دورته الرابعة والعشرين.
    Introductory statements were also made by the Chairs of the Committee on Enforced Disappearances and of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances who subsequently responded to questions and comments made by the representatives of Argentina, France, Lithuania, Poland, the European Union, Mexico, Spain and Germany. UN وأدلى أيضا ببيان استهلالي كل من رئيس اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري ورئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، اللذين ردّا لاحقا على ما طرحه من أسئلة وأبداه من تعليقات ممثلو الأرجنتين، وفرنسا، وليتوانيا، وبولندا، والاتحاد الأوروبي، والمكسيك، وإسبانيا، وألمانيا.
    A representative of the APDH met with desk officers of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN اجتمعت ممثلة للجمعية مع مديري مكاتب كل من المقرر الخاص المعني بعمليات الإعدام بلا محاكمة أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    a. Substantive servicing of the Meetings of the Parties to the Convention (20) and of the Working Group on the Convention (12); UN أ - تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات اﻷطراف في الاتفاقية )٢٠( والفريق العامل المعني بالاتفاقية)١٢(؛
    a. Substantive servicing of the Meetings of the Parties to the Convention (20) and of the Working Group on the Convention (12); UN أ - تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات اﻷطراف في الاتفاقية )٠٢( والفريق العامل المعني بالاتفاقية)٢١(؛
    Since May 1996, it has actively participated in the multilateral negotiations as a member of the Regional Economic Development Working Group and of the Working Group on Water Resources. UN ومنذ أيار/مايو ١٩٩٦، شاركت الجمهورية التشيكية بنشاط في المفاوضات المتعددة اﻷطراف كعضو في الفريق العامل للتنمية الاقتصادية اﻹقليمية والفريق العامل المعني بموارد المياه.
    " Welcoming further the reports of the Special Rapporteur of the Commission of Human Rights on the human rights aspects of the victims in trafficking in persons, especially women and children and of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, UN " وإذ ترحب كذلك بتقارير المقررة الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان والمعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة،
    Recognizing the ongoing work of the openended intersessional working group on the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and of the Working Group on Indigenous Populations regarding issues such as selfdetermination, land rights and other collective rights, UN وتسليماً منها بالعمل الجاري في الفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، فيما يتعلق بمسائل مثل تقرير المصير، والحقوق ذات الصلة بالأرض، وغير ذلك من الحقوق الجماعية،
    7. Invites the Special Rapporteur, in carrying out his task, to take into account all the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues and of the Working Group on Indigenous Populations relevant to his mandate; UN 7- تدعو المقرر الخاص، لدى الاضطلاع بمهمته، إلى أن يراعي كل ما يتصل بالولاية المسندة إليه من توصيات صادرة عن المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين؛
    The Chairman of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 September 1996 and of the Working Group on Measures to Eliminate International Terrorism introduced the reports of the two bodies. UN وقام رئيس اللجنة المخصصة المنشأة بموجب القرار 51/210 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1996 والفريق العامل المعني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي، بعرض تقريري الهيأتين.
    Recognizing the ongoing work of the open-ended intersessional working group on the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and of the Working Group on Indigenous Populations regarding issues such as self-determination, land rights and other collective rights, UN وتسليماً منها بالعمل الجاري في الفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، فيما يتعلق بمسائل مثل تقرير المصير، والحقوق ذات الصلة بالأرض، وغير ذلك من الحقوق الجماعية،
    6. Invites the Special Rapporteur, in carrying out his task, to take into account all the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues and of the Working Group on Indigenous Populations of the SubCommission relevant to his mandate; UN 6- تدعو المقرر الخاص، لدى اضطلاعه بمهمته، أن يراعي كل ما يتصل بالولاية المسندة إليه من توصيات صادرة عن المحفل الدائم لقضايا السكان الأصليين والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، التابعين للجنة الفرعية؛
    6. Invites the Special Rapporteur, in carrying out his task, to take into account all the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues and of the Working Group on Indigenous Populations of the SubCommission relevant to his mandate; UN 6- تدعو المقرر الخاص، لدى اضطلاعه بمهمته، أن يراعي كل ما يتصل بالولاية المسندة إليه من توصيات صادرة عن المحفل الدائم لقضايا السكان الأصليين والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، التابعين للجنة الفرعية؛
    Considering that meetings of the Committee and of the Working Group on the use of diplomatic motor vehicles were devoted to the consideration of the topic " Transportation: use of motor vehicles, parking and related matters " , UN وإذ تضع في اعتبارها أن اجتماعات اللجنة واجتماعات الفريق العامل المعني باستخدام السيارات الدبلوماسية خُصصت للنظر في موضوع " النقل: استخدام السيارات ووقوفها والمسائل ذات الصلة " ،
    Considering that meetings of the Committee and of the Working Group on the use of diplomatic motor vehicles were devoted to the consideration of the item " Transportation: use of motor vehicles, parking and related matters " , UN وإذ تضع في اعتبارها أن اجتماعات اللجنة واجتماعات الفريق العامل المعني باستخدام السيارات الدبلوماسية خُصصت للنظر في البند المعنون " النقل: استخدام السيارات ووقوفها والمسائل ذات الصلة " ،
    " Considering that meetings of the Committee on Relations with the Host Country and of the Working Group on the use of diplomatic motor vehicles were devoted to the consideration of the item'Transportation: use of motor vehicles, parking and related matters' , UN " وإذ تضع في اعتبارها أن اجتماعات لجنة العلاقات مع البلد المضيف واجتماعات الفريق العامل المعني باستخدام السيارات الدبلوماسية خُصصت للنظر في البند المعنون " النقل: استخدام السيارات ووقوفها والمسائل ذات الصلة " ،
    At the present session, the Working Group on Insolvency Law continued its work on the preparation of a legislative guide on insolvency law, pursuant to the decisions taken by the Commission at its thirty-third (New York, 12 June-7 July 2000) and thirty-fourth sessions (Vienna, 25 June-13 July 2001) and of the Working Group on Insolvency Law at its twenty-fourth and twenty-fifth sessions. UN 15- في الدورة الحالية، واصل الفريق العامل المعني بقانون الإعسار أعماله بشأن إعداد دليل تشريعي لقانون الإعسار، عملا بالقرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين (نيويورك، 12 حزيران/يونيه - 7 تموز/يوليه 2000)() ودورتها الرابعة والثلاثين (فيينا، 25 حزيران/يونيه - 13 تموز/يوليه 2001)() والقرارات التي اتخذها الفريق العامل المعني بقانون الإعسار في دورتيه الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين.
    On 4 November 2004, a joint statement was issued by the Chairs of the Working Group and of the Working Group on Arbitrary Detention (WGAD) criticizing the recommendation by the Prosecutor General of the Russian Federation, calling on the Duma to adopt a law to allow the authorities to detain relatives of terrorists by force as a measure against hostage-taking. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أصدر رئيس هذا الفريق العامل ورئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بياناً مشتركاً انتقدا فيه توصية المدعي العام في الاتحاد الروسي إلى مجلس الدوما باعتماد قانون يسمح للسلطات باحتجاز أقارب الإرهابيين بالقوة كتدبير لمكافحة أخذ الرهائن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more