"and old age" - Translation from English to Arabic

    • والشيخوخة
        
    • وكبر السن
        
    • والتقدم في السن
        
    • أو الشيخوخة
        
    • والكِبَر
        
    He also emphasized the importance of social protection not only in improving working life but also childhood and old age. UN وشدد على أهمية الحماية الاجتماعية لا لأنها تحسن الحياة المهنية فحسب، وإنما لأنها تحسن أيضا مرحلتي الطفولة والشيخوخة.
    It does not only cover the risks of death and old age, but also extends to disability and illness. UN ويتميز هذا القانون بالشمول في التطبيق، ولم يقتصر على تأمين الوفاة والشيخوخة بل امتد ليشمل العجز والمرض.
    Life is a meal and old age is the dessert. Open Subtitles ـ هذا الشخص ، الحياة طعام ، والشيخوخة حلواها
    Economic security is food on the table, a job and the best possible support for health, education and old age. UN والأمن الاقتصادي هو توفير المأكل والوظيفة وتقديم أفضل دعم ممكن للصحة والتعليم والشيخوخة.
    One difficulty with the reporting has probably been that the challenges relating to ageing and old age are very different in different parts of the world. UN ولعل إحدى الصعوبات في عملية التقارير أن التحديات المتعلقة بالشيخوخة وكبر السن تختلف اختلافا كبيرا باختلاف بقاع العالم.
    32. This decree etablishes the National Council for the Elderly, as a civic, autonomous and collegiate body, whose principal objective is to bring about a change of cultural mindset in the Panamanian population regarding ageing and old age. UN 32 - ينشئ هذا المرسوم المجلس الوطني لكبار السن كهيئة مدنية ومستقلة وجماعية يتمثل هدفها الأساسي في تغيير التفكير الثقافي لدى السكان البنميين بالنسبة للشيخوخة والتقدم في السن.
    4. Retirement, unemployment at advanced age, and old age UN ٤- التقاعد والكف عن العمل ﻷسباب السن والشيخوخة.
    :: The right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, disability and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave; UN الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وأي شكل من أشكال عدم القدرة على العمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر؛
    :: The right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave; UN :: الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم الأهلية للعمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر،
    Subsequently, protection was extended to cover invalidity, sickness, unemployment and old age. UN وفي وقت لاحق، تم توسيع نطاق الحماية ليشمل العجز والمرض والبطالة والشيخوخة.
    Moreover, the Committee is concerned that the existing system does not provide coverage for unemployment and old age benefits (art.9). UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق لأن النظام القائم لا يشمل إعانات مستحقة عن البطالة والشيخوخة (المادة 9).
    " 1. The State shall care for all citizens and their families in the event of an emergency, an illness, a disability, a child being orphaned and old age. UN " 1- تكفل الدولة كل مواطن وأسرته، في حالات الطوارئ والمرض والعجز واليتم والشيخوخة.
    The strategy also recognizes the need to provide social and economic protection during periods of unemployment, ill health, maternity, disability and old age. UN وتقر الاستراتيجية أيضا بضرورة توفير الحماية الاجتماعية والاقتصادية خلال فترات البطالة، والاعتلال الصحي، والأمومة، والعجز، والشيخوخة.
    5. The umbilical link between childhood, youth and old age also needed to be underscored. UN ٥ - وقال إنه يلزم أيضاً فهم العلاقة الحميمة بين الطفولة والشباب والشيخوخة.
    This Law applies to all workers and its protection covers a wider range of risks. For example, it is not confined to the situations of death and old age but provides for disability and sickness. UN ويتسم هذا القانون بالشمول في التطبيق بالإضافة إلى اتساع دائرة الأخطار التي يشملها بحمايته، فلم يقف عند تأمين الوفاة والشيخوخة بل امتد ليشمل العجز والمرض.
    These rights and guarantees are represented by insurance benefits for work injury, incapacity and old age for women when they reach 55 years of age, a right which is not accorded to men until they reach 60 years of age. UN وهذه الحقوق والضمانات تتمثل في التأمين على إصابات العمل والعجز والشيخوخة للمرأة ببلوغها 55 سنة بينما يمنح هذا الحق للرجل ببلوغه 60 سنة.
    III. Social protection and old age 26 - 36 7 UN ثالثاً - الحماية الاجتماعية والشيخوخة 26-36 10
    Social insurance refers to all contributory insurance schemes providing pre-specified support for affiliated members in the event of contingencies such as injury, sickness, disability and old age. UN ويشير التأمين الاجتماعي إلى جميع أنظمة التأمين القائمة على الاشتراكات التي تقدم الدعم المحدد سلفاً إلى الأعضاء المنتسبين في حالات الطوارئ مثل الإصابة والمرض والإعاقة والشيخوخة.
    314. Disability and old age are generally associated with a decline in levels of physical activity and earning power. UN 314 - ترتبط الإعاقة والشيخوخة عادة بما يطرأ من انخفاض على مستويات النشاط الجسماني وقوة الكسب.
    Women and men receive equal benefits such as holiday pay, sick leave, job training, disability and old age benefits. UN يتلقى الرجل والمرأة منافع متساوية كأجر الإجازة والإجازة المرضية والتدريب على العمل ومنافع العجز وكبر السن.
    Results of that project include an overview of teaching in geriatric medicine in 62 countries, a series of seminars and training sessions at the Federation's global and regional conferences and a study on the attitudes of medical students towards ageing and old age in 33 countries. UN وتشمل نتائج هذا المشروع نظرة عامة على التدريس في مجال طب الشيخوخة في 62 بلدا إضافة إلى سلسلة من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية في إطار المؤتمرات العالمية والإقليمية للاتحاد الدولي المذكور أعلاه، فضلا عن دراسة عن اتجاهات طلاب الطب إزاء الشيخوخة والتقدم في السن في 33 بلدا.
    Article 32, paragraph (d), of the Constitution stipulates: " The State undertakes to provide all citizens with the most extensive forms of social security in the event of sickness, disability, unemployment and old age. " UN الرعاية الاجتماعية ٢٦- نصت المادة )٢٣( الفقرة )د( من الدستور على " تكفل الدولة توفير أوسع الضمانات الاجتماعية للمواطنين كافة في حالات المرض أو العجز أو البطالة أو الشيخوخة " .
    They must recognize the multiple forms of discrimination that women experience, and address women's specific needs throughout the different phases of their life cycle (childhood, adolescence, adulthood and old age). UN ويجب على الدول أن تعترف بوجود أشكال متعددة للتمييز الذي تعانيه المرأة، وأن تعالج الاحتياجات المحددة للنساء طوال المراحل المختلفة لدورة حياتهن (مراحل الطفولة والمراهقة والرُشد والكِبَر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more