"and older people" - Translation from English to Arabic

    • والمسنين
        
    • وكبار السن
        
    • والأشخاص الأكبر سنا
        
    The Federation has policies on women, migrants, indigenous peoples, youth and older people that specifically relate to the needs and rights of these populations. UN ولدى الاتحاد سياسات بشأن النساء والمهاجرين والشعوب الأصلية والشباب والمسنين تختص باحتياجات هؤلاء السكان وحقوقهم.
    Topics included ageing and employment, ageing and technology, urban design and older people and the media. UN وشملت المواضيع الشيخوخة والعمالة، والشيخوخة والتكنولوجيا، والتصميم الحضري والمسنين ووسائط اﻹعلام.
    The organization is a link between the Government and older people. UN وتضطلع المنظمة بدور حلقة الوصل بين الحكومة والمسنين.
    The interdependence between younger and older people will increase in the future. UN كما أن علاقات التكافل بين الشباب وكبار السن ستزداد في المستقبل.
    While the overall rate of homelessness has been relatively stable over the last 12 years, increasing numbers of children, families and older people are experiencing homelessness. UN وفي حين كان المعدل العام للمشردين ثابتاً نسبياً خلال فترة ال12 سنة الماضية، فإن عدد المشردين من الأطفال والأسر وكبار السن في ازدياد.
    Age Action Ireland is the national independent network on ageing and older people of Ireland. UN منظمة العمل المتعلق بالشيخوخة في أيرلندا هي شبكة مستقلة وطنية تهتم بالشيخوخة وكبار السن في أيرلندا.
    (iv) Care for disabled people, retirees, pensioners and older people: 225,253; UN الرعاية المقدمـة للمعوقيـن والمتقاعديـن وأصحـاب المعاشات والمسنين: 253 225؛
    However, while steps are being taken by individual humanitarian organizations, there is a need for standards and guidelines that systematically integrate the needs of persons with disabilities and older people into humanitarian programming. UN ومع ذلك، بينما تقوم فرادى المنظمات الإنسانية حاليا باتخاذ خطوات في هذا الصدد ثمة حاجة إلى معايير ومبادئ توجيهية تدمج بصورة منهجية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين في برامج المساعدة الإنسانية.
    Preparation of the draft implementing regulations for Act No. 28735, which governs the provision of services to persons with disabilities, pregnant women and older people in airports; airfields, land, rail, sea and river terminals; and public transport facilities. UN إعداد مسودة اللائحة التنفيذية للقانون رقم 28735 لتنظيم توفير الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة، والنساء الحوامل والمسنين في المطارات، والمطارات الصغيرة ومباني المسافرين في محطات النقل البري، والبحري، والنهري، والسكك الحديدية وفي مرافق النقل العام.
    Negative ageist attitudes towards old age and older people are deeply ingrained in many societies and, unlike other forms of prejudice and discriminatory behaviour, are rarely acknowledged or challenged. UN كما أن التصرفات السلبية تجاه كبر السن والمسنين متجذّرة في كثير من المجتمعات ونادرا ما يُعترف بها أو يُعترض عليها، خلافاً لأشكال أخرى من السلوك المتحيز أو التمييزي.
    Financing social protection systems implies a degree of redistribution, either from taxed citizens to those outside the formal sector, or from the working-age generation to younger and older people. UN وينطوي تمويل الحماية الاجتماعية على درجة من إعادة التوزيع، إما من المواطنين دافعي الضرائب إلى أولئك الذين يعملون خارج القطاع الرسمي، وإما من جيل الذين هم في سن العمل إلى صغار السن والمسنين.
    The merger was the result of a new vision of social development which placed women, children, persons with disabilities and older people at the centre of social development and the efforts to achieve gender equality. UN وكان الدمج نتيجة رؤيا جديدة للتنمية الاجتماعية تضع المرأة والطفل والأشخاص المعوقين والمسنين في مركز اهتمام التنمية الاجتماعية والجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    A number of initiatives had succeeded in improving progressively social development policy, whose main beneficiaries had been children, young people, the disabled and older people. UN وأضاف أنه تم تنفيذ عدة مبادرات لتحسين سياسة التنمية الاجتماعية التي يستفيد منها الأطفال والشباب والمعوقين والمسنين بصورة خاصة من تطبيقها تدريجيا.
    Access to the job market for young people and those at a high risk of exclusion such as the disabled, immigrants and older people lacking in skills; UN - فتح سوق العمل أمام الشباب ومن هم معرضون بشدة لخطر الإقصاء مثل المعوقين والمهاجرين والمسنين الذين تنقصهم المهارات؛
    Rural families are often large and include many children and older people. UN وغالبا ما تكون الأسر الريفية كبيرة وتضم العديد من الأطفال وكبار السن.
    Ministries, provincial and district authorities and other Government bodies are also obliged to take care of their retired and older people. UN كذلك فإن الوزارات وسلطات المقاطعات واﻷحياء وغيرها من الهيئات الحكومية، ملزمة أيضا بالعناية بالمتقاعدين وكبار السن من موظفيها.
    In both developed and developing countries, women and older people were identified as groups which were often marginalized. UN وتم تعيين المرأة وكبار السن في البلدان المتقدمة والنامية معاً من بين المجموعات التي تعاني من التهميش في كثير من الحالات.
    carer/institutional abuse of people with disabilities and older people UN :: إساءة معاملة مقدمي الرعاية/المؤسسات للأشخاص المعوَّقين وكبار السن
    As one of the alternatives to the Act, the Diversity and Policy Expertise Centre was set up at the end of 2004 to stimulate employment of ethnic minorities, women and older people. UN وقد أُنشئ مركز التنوع والخبرة في مجال السياسات، بوصفه أحد البدائل عن القانون، في نهاية سنة 2004 لتحفيز توظيف الأقليات الإثنية والنساء وكبار السن.
    Affirmative action in favour of women, indigenous persons, persons with disabilities, children and older people are already under consideration in public budgets. UN والعمل الإيجابي لصالح المرأة والأشخاص الأصليين والمعوَّقين والأطفال وكبار السن هو فعلاً موضع النظر في الميزانيات العامة.
    Mattresses were distributed to prisoners with mental illnesses and AIDS, as well as to homosexuals and older people UN تم توزيع مراتب على السجناء المصابين بأمراض عقلية وبالإيدز وعلى المثليين والأشخاص الأكبر سنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more