"and on cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وبشأن التعاون
        
    • وعلى التعاون
        
    • وعن التعاون
        
    • وبأن يولى اهتمام للتعاون
        
    • ويؤثر كذلك على التعاون
        
    It had concluded more than 30 multilateral, bilateral intergovernmental and inter-police agreements in the area of countering organized crime, including terrorism, and on cooperation in the area of money-laundering and the prevention of terrorist financing. UN وأبرمت أكثر من 30 اتفاقا حكوميا دوليا ثنائيا ومتعدد الأطراف وفيما بين دوائر الشرطة في مجال مكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الإرهاب، وبشأن التعاون في مجال منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Negotiations are also under way with the African, Caribbean and Pacific States (ACP) on the promotion of competition policy and on cooperation in this area, both among ACP States and between them and the European Union. UN والمفاوضات جارية أيضاً مع دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ بشأن تشجيع سياسة المنافسة وبشأن التعاون في هذا المجال بين كل من دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ وبين هذه الدول والاتحاد الأوروبي.
    The Presidency on behalf of the European Union welcomes the signing of the Luanda Agreement on the withdrawal of Ugandan forces from the Democratic Republic of the Congo and on cooperation and normalization of relations between the two countries. UN تعرب رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، عن ترحيبها بتوقيع اتفاق لواندا بشأن انسحاب القوات الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبشأن التعاون وتطبيع العلاقات بين البلدين.
    Those remarks appeared to have a bearing on the issue of access to presidential sites and on cooperation with the Security Council. UN وقد بدا أن تلك الملاحظات لها تأثير على مسألة الوصول إلى المواقع الرئاسية وعلى التعاون مع مجلس اﻷمن.
    Progress was dependent on a stable security situation and on cooperation from the Palestinians and the international community. UN ويتوقف التقدم على إيجاد وضع أمني مستقر وعلى التعاون بين الفلسطينيين والمجتمع الدولي.
    Colombia reported on International Joint Operation Mosque and on cooperation with Spain and the United States. UN وأبلغت كولومبيا عن عملية مسجد المشتركة الدولية وعن التعاون مع اسبانيا والولايات المتحدة.
    It is recommended that emphasis also be put on the aspect of monitoring, including through an ombudsman, and on cooperation with non-governmental organizations working for the rights of the child. UN ويوصى بأن يولى اهتمام أيضا لجانب الرصد، وأن يشمل ذلك الاستعانة بأمين للمظالم، وبأن يولى اهتمام للتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل حقوق الطفل.
    In the area of culture, the embargo continues to have an impact on the ability to obtain historic preservation materials and supplies for cultural industries and on cooperation with United States institutions that might otherwise collaborate, including through exchanges. UN وفي مجال الثقافة، لا يزال الحصار يؤثر على إمكانية الحصول على المواد الحافظة للآثار التاريخية، واللوازم المستخدمة في الصناعات الثقافية، ويؤثر كذلك على التعاون مع المؤسسات الأمريكية التي لولاه، لكانت ربما ستقبل على إقامة تعاون يشمل القيام بعمليات تبادل.
    35. The Treaty between the Czech Republic and the Republic of Poland on Cooperation in the Fight against Crime in the Protection of Public Order and on cooperation in Borderland Areas of 2006 had entered into force on 2 August 2007. UN 35 - وبدأ نفاذ المعاهدة المبرمة بين الجمهورية التشيكية وجمهورية بولندا بشأن التعاون في مكافحة الجريمة وحماية النظام العام، وبشأن التعاون في المناطق الحدودية لعام 2006 في 2 آب/أغسطس 2007.
    IMP also collaborated with the SD and MIS programmes in conducting the workshops on possible synergies and joint action with the other multilateral environmental conventions and agreements and on cooperation with other conventions. UN كما تعاون برنامج التنفيذ مع برنامج التنمية المستدامة وبرنامج الأساليب وقوائم الجرد والأنشطة العلمية في عقد حلقات العمل بشأن أوجه التآزر المحتملة والإجراءات المشتركة مع الاتفاقيات والاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف وبشأن التعاون مع الاتفاقيات الأخرى.
    According to the mandate of the current Working Group, the High Commissioner was requested to provide reports setting out the activities of her Office, on the implementation of the various resolutions and on cooperation among international organizations on the right to development. UN ووفقاً لولاية الفريق العامل الحالي، فقد طُلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها مكتبها بشأن تنفيذ مختلف القرارات وبشأن التعاون فيما بين المنظمات الدولية في مجال الحق في التنمية.
    Slovenia had concluded 20 multilateral and bilateral intergovernmental and inter-police agreements in the area of countering organized crime, including terrorism, and on cooperation in the area of the prevention of money-laundering and the financing of terrorism. UN وقد أبرمت سلوفينيا 20 من الاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية على المستوى الحكومي الدولي وفيما بين هيئات الشرطة في مجال مكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الإرهاب، وبشأن التعاون في مجال منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Slovenia has thus far also concluded 20 multilateral and bilateral intergovernmental and inter-police agreements in the area of countering organized crime, including terrorism, and on cooperation in the area of money-laundering prevention and the financing of terrorism. UN وقد أبرمت سلوفينيا أيضا حتى الآن 20 اتفاقا حكوميا دوليا ثنائيا ومتعدد الأطراف واتفاقا مشتركا بين أجهزة الشرطة في مجال مكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الإرهاب، وبشأن التعاون في مجال منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    It will also discuss UN-Women's concrete support for the implementation at different levels of the policy guidance provided by the Commission, especially at the national level, and on cooperation and coordination with relevant stakeholders in those efforts. UN وستناقش أيضا الدعم المحدد الذي ستقدمه الهيئة لتنفيذ التوجيه المقدَّم من اللجنة بشأن السياسة العامة وبشأن التعاون والتنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين في تلك الجهود، على مختلف المستويات، لا سيما المستوى الوطني.
    In addition, he would convene debates on means of implementation for a transformative post-2015 development agenda, and on cooperation between the United Nations and regional and sub-regional organizations, as well as a high-level event on climate change. UN وإضافة إلى ذلك، قال إنه سيعقد مناقشات بشأن وسائل التنفيذ اللازمة لأي خطة تحوُّلية للتنمية لما بعد عام 2015، وبشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك اجتماع رفيع المستوى بشأن تغير المناخ.
    The Convention is innovative because action will take place at every level and will be based on the effective participation of the affected populations and on cooperation with donors, international and regional institutions and non-governmental organizations. UN والاتفاقية إبداعية من حيث أن العمل سيجري على كل اﻷصعدة وسيرتكز على المشاركة الفعالة من جانب مجموعات السكان المتأثرين، وعلى التعاون مع المانحين، والمؤسسات الدولية والاقليمية، والمنظمات غير الحكومية.
    Participants called upon the Commission to facilitate the exchange, dissemination and diffusion of best practice examples in the area of agricultural science, technology and innovation, and on cooperation between countries. UN ودعا المشاركون اللجنة إلى تسهيل تبادل الأمثلة على أفضل الممارسات في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكارات الزراعية وعلى التعاون بين البلدان، ونشرها وتعميمها.
    Pilot projects on active ageing in new social networks rely on volunteers willing to offer education on professional infrastructure and on cooperation across generations. UN وتعتمد المشاريع الرائدة المعنية بالشيخوخة الفاعلة في شبكات اجتماعية جديدة على متطوعين لديهم الرغبة في تقديم التعليم، وعلى هياكل أساسية مهنية وعلى التعاون عبر الأجيال.
    M. Africa East Division 22. Working paper No. 96 of the Division reported on a toponymic training course held in the Sudan, the establishment of the National Council for Geographical Names in the Sudan, and on cooperation between the Sudan and neighbouring States in names standardization. UN 22 - قدمت ورقة عمل الشعبة رقم 96 معلومات عن حلقة التدريب على دراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها التي عقدت في السودان، وعن إنشاء المجلس الوطني المعني بالأسماء الجغرافية في السودان، وعن التعاون القائم بين السودان ودول الجوار في مجال توحيد الأسماء.
    The representative of the Islamic Republic of Iran reported on the signing of memorandums of understanding and on cooperation with regional and international organizations and initiatives. UN ٣٣- وأبلغ ممثِّل جمهورية إيران الإسلامية عن توقيع إيران على مذكِّرات تفاهم وعن التعاون مع منظمات ومبادرات إقليمية ودولية.
    The report also contains an update on technical assistance needs and activities for the implementation of the Convention, on ongoing and recently established initiatives against corruption and for asset recovery, such as the StAR initiative of UNODC and the World Bank, and on cooperation with the private sector. UN ويتضمّن التقرير أيضا معلومات أحدث عهدا عن الاحتياجات من المساعدة التقنية والأنشطة الخاصة بتنفيذ الاتفاقية، وعن المبادرات الجارية والمبادرات التي اعتُمدت مؤخرا لمكافحة الفساد واسترداد الموجودات، مثل المبادرة المشتركة بين المكتب والبنك الدولي الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، وعن التعاون مع القطاع الخاص.
    It is recommended that emphasis also be put on the aspect of monitoring, including through an ombudsman, and on cooperation with non-governmental organizations working for the rights of the child. UN ويوصى بأن يولى اهتمام أيضا لجانب الرصد، وأن يشمل ذلك الاستعانة بأمين للمظالم، وبأن يولى اهتمام للتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل حقوق الطفل.
    In the area of culture, the embargo continues to have an impact on the ability to obtain historic preservation materials and supplies for cultural industries and on cooperation with American institutions that might otherwise collaborate, including through exchanges. UN وفي مجال الثقافة، لا يزال الحصار يؤثر على إمكانية الحصول على المواد الحافظة للآثار التاريخية، واللوازم المستخدمة في الصناعات الثقافية، ويؤثر كذلك على التعاون مع المؤسسات الأمريكية التي لولاه، لكانت ربما ستقبل على إقامة تعاون يشمل القيام بعمليات تبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more