"and on increasing" - Translation from English to Arabic

    • وعلى زيادة
        
    She noted that the strategy concentrated on improving women's reproductive health, with a major emphasis on reducing abortion and unwanted and adolescent pregnancy and on increasing contraceptive prevalence. UN ولاحظت أن الاستراتيجية تركز على تحسين الصحة التناسلية للمرأة، مع التشديد على ضرورة تقليل حالات الاجهاض والحمل غير المرغوب فيه وحمل المراهقات وعلى زيادة انتشار وسائل منع الحمل.
    108. At the global level, UNFPA will focus on maintaining the current number of contributing countries and on increasing their contributions. UN 108 - سيركز الصندوق على الصعيد العالمي على الحفاظ على العدد الحالي للبلدان المساهمة وعلى زيادة مساهماتها.
    Ukraine will strongly support the United Nations initiatives focused on fighting global poverty and famine and on increasing food production capacities. UN وأوكرانيا سوف تدعم بقوة مبادرات الأمم المتحدة التي تركز على مكافحة الفقر والجوع على مستوى العالم، وعلى زيادة قدرات الإنتاج الغذائي.
    In Cape Verde and Senegal, one programme focuses on building women’s capacity in marketing strategies and on increasing their bargaining power to create sustainable livelihoods; 500 women are currently being trained. UN وفي الرأس الأخضر والسنغال يركز برنامج على بناء قدرة المرأة على وضع استراتيجيات سوقية وعلى زيادة قدرتها التفاوضية لخلق سبل عيش مستدامة؛ ويتم حالياً تدريب 500 امرأة.
    Efforts to increase domestic savings in recent years had focused on government deficit, and on increasing private savings through financial reforms such as liberalization and deregulation. UN وقد تركزت الجهود المبذولة لزيادة المدخرات المحلية في السنوات اﻷخيرة على العجز الحكومي، وعلى زيادة المدخرات الخاصة عن طريق اﻹصلاحات المالية مثل التحرير الاقتصادي ورفع القيود.
    UNIFEM's activities have focused on guaranteeing women and girls rights to land and inheritance and on increasing access to decent employment, resources, markets, training, and information technology. UN وركزت أنشطة الصندوق على ضمان حقوق المرأة والفتاة في الأرض والإرث، وعلى زيادة فرص استفادتهما من العمالة اللائقة، والموارد، والأسواق، والتدريب، وتكنولوجيا المعلومات.
    With regard to HIV/AIDS, the focus was on prevention, care and support programmes, and on increasing the visibility of children affected and infected. UN وفيما يتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، يتم التركيز على برامج الوقاية والرعاية والدعم وعلى زيادة وضوح مكانة الأطفال المتأثرين والمصابين بهذه الأمراض.
    Special attention will continue to be focused on fostering implementation by Governments, other United Nations organizations and civil society organizations of the recommendations of the 2002 United Nations study on disarmament and non-proliferation education, and on increasing the Branch's own activities in this regard. UN وسيتواصل تركيز الاهتمام، بشكل خاص، على تشجيع تنفيذ الحكومات والمؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني للتوصيات المنبثقة عن دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 المتعلقة بالتثقيف في مجالي نزع السلاح ومنع الانتشار، وعلى زيادة أنشطة الفرع في هذا الصدد.
    It will investigate the impact on women of globalization, macroeconomic policies and economic restructuring, with special emphasis on trade policies and on increasing the understanding of how various bodies, including women's organizations, can intervene in the process of policy-making with positive effect. UN وستبحث أثر التكامل العالمي وسياسات الاقتصاد الكلي وإعادة تشكيل الهياكل الاقتصادية على المرأة، مع التركيز بوجه خاص على السياسات التجارية وعلى زيادة فهم الطرق التي يمكن أن تتدخل بها مختلف الهيئات، بما فيها المنظمات النسائية، في عملية صنع السياسة بحيث يكون لهذا التدخل أثر إيجابي.
    In the context of current global challenges, his country was focusing on enhancing international cooperation for green growth and climate action and on increasing green official development assistance to developing countries. UN وأضاف أنَّ بلده يركِّز، في سياق التحديات العالمية الحالية، على تعزيز التعاون الدولي لصالح النمو الأخضر واتخاذ تدابير بشأن المناخ، وعلى زيادة المساعدة الإنمائية الخضراء الرسمية المقدَّمة للبلدان النامية.
    68. On the issue of revision of the United Nations Standby Arrangement System (UNSAS), the Department of Peacekeeping Operations is currently focusing on the reconfirmation and commitment of troop-contributing countries, and on increasing the number of units pledged at the rapid deployment level. UN 68 -وفيما يتعلق بمسألة تعديل نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، تركز إدارة عمليات حفظ السلام حاليا على قيام البلدان المساهمة بقوات بإعادة تأكيد التزامها، وعلى زيادة عدد الوحدات التي يجرى التعهد بتوفيرها على مستوى النشر السريع.
    The Committee also commends the State party on initiating programmes on the rights of persons with disabilities, such as the plan of action for people with mental disabilities, in May 2014, and on increasing the resources available in this area. UN ٥- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف أيضاً على إطلاقها برامج بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، من مثل خطة العمل المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة العقلية، في أيار/مايو 2014، وعلى زيادة الموارد المتاحة في هذا المجال.
    16.25 The subprogramme will focus on improving the integration of all three pillars of sustainable development -- economic, social and environmental -- and on increasing the quantity and improving the quality of growth in order to reduce the impact of external economic and financial shocks, resource crises characterized by the commodity price volatility and ecological crises. UN 16-25 وسيركز البرنامج الفرعي على تحسين إدماج جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة - الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية - وعلى زيادة كمية النمو وتحسين نوعيته بهدف الحد من أثر الصدمات الاقتصادية والمالية الخارجية وأزمات الموارد التي تتجلى في تقلبات أسعار السلع الأساسية، والأزمات الإيكولوجية.
    The focus is on strengthening national institutions in Africa, mobilizing scientists and technologists throughout the continent, and providing them with the capacity to generate and apply knowledge and innovative technologies for productive work and for the formulation of planning and policy options and on increasing understanding of the socio-economic and other aspects of natural resources in the context of self-reliant development. UN وينصب التركيز على تعزيز المؤسسات الوطنية في افريقيا وتعبئة طاقات العلماء والخبراء التكنولوجيين في جميع أنحائها وتزويدهم بالقدرة على استنباط وتطبيق المعرفة والتكنولوجيات الابتكارية اللازمة للعمل المنتج ولصياغة خيارات الخطط والسياسات، وعلى زيادة تفهم الجوانب الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من الجوانب ذات الصلــة بالموارد الطبيعية في سياق التنميـــة المعتمدة على الـــذات.
    " 16.25 The subprogramme will focus on improving the integration of all three pillars of sustainable development -- economic, social and environmental -- and on increasing the quantity and improving the quality of growth in order to reduce the impact of external economic and financial shocks, resource crises characterized by the commodity price volatility and ecological crises. " UN " 16-25 وسيركز البرنامج الفرعي على تحسين إدماج جميع ركائز التنمية المستدامة - الاقتصادية والاجتماعية والبيئية - وعلى زيادة كمية النمو وتحسين نوعيته بهدف الحد من أثر الصدمات الاقتصادية والمالية الخارجية وأزمات الموارد التي تتجلى في تقلبات أسعار السلع الأساسية، والأزمات الإيكولوجية " .
    Since its inception and launch (Brazil, 1998), the platform has focused on measures to strengthen national institutional and human capacities and on increasing the number and quality of opportunities available to countries in the fields of knowledge sharing, exchange of best practices and access to technical and financial resources. UN 157- ركزت خطة التعاون منذ شروعها وبدء تطبيقها (البرازيل، 1998) على التدابير الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية المؤسسية والبشرية وعلى زيادة عدد ونوعية الفرص المتاحة للبلدان في مجال تبادل المعارف وأفضل الممارسات، والوصول إلى الموارد التقنية والمالية.
    At the meeting, participants focused on implementing the process of coordination among the five tuna regional fisheries management organizations on areas of mutual concern, and on increasing harmonization and communication among the relevant regional fisheries management organizations, while decreasing duplication of efforts. UN وركز المشاركون في الاجتماع على تنفيذ عملية التنسيق بين المنظمات الإقليمية الخمس لإدارة مصائد أسماك التونة() في المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك، وعلى زيادة المواءمة والاتصال بين المنظمات المعنية، مع التقليل من ازدواجية الجهود.
    The focus is on strengthening national institutions in Africa, mobilizing scientists and technologists throughout the continent, and providing them with the capacity to generate and apply knowledge and innovative technologies for productive work and for the formulation of planning and policy options and on increasing understanding of the socio-economic and other aspects of natural resources in the context of self-reliant development. UN وينصب التركيز على تعزيز المؤسسات الوطنية في افريقيا بتعبئة طاقات العلماء والخبراء التكنولوجيين في جميع أنحائها وتزويدهم بالقدرة على إيجاد وتطبيق المعرفة والتكنولوجيات الابتكارية اللازمة للعمل المنتج ولصياغة خيارات الخطط والسياسات، وعلى زيادة تفهم الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية وغيرها من الجوانب ذات الصلة بالموارد الطبيعية في سياق التنمية المعتمدة على الذات.
    The focus is on strengthening national institutions in Africa, mobilizing scientists and technologists throughout the continent, and providing them with the capacity to generate and apply knowledge and innovative technologies for productive work and for the formulation of planning and policy options and on increasing understanding of the socio-economic and other aspects of natural resources in the context of self-reliant development. UN وينصب التركيز على تعزيز المؤسسات الوطنية في افريقيا بتعبئة طاقات العلماء وخبراء التكنولوجيا في جميع أنحائها وتزويدهم بالقدرة على إيجاد وتطبيق المعرفة والتكنولوجيات الابتكارية اللازمة للعمل المنتج ولصياغة خيارات الخطط والسياسات، وعلى زيادة تفهم الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية وغيرها من الجوانب ذات الصلة بالموارد الطبيعية في سياق التنمية المعتمدة على الذات.
    26.50 Emphasis will be placed on ensuring the timely dissemination of information on the situation in countries affected by emergencies and disasters and on increasing the extent to which acute environmental impacts of disasters are identified and addressed during the response phase, as well as strengthening coordination in the field of humanitarian logistics through expanded cooperation with relevant partners. UN 26-50 وسيجري التركيز على كفالة حسن توقيت نشر المعلومات بشأن الحالة في البلدان المتضررة من الطوارئ والكوارث، وعلى زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more