We fully endorse the presentation he made here and on other occasions. | UN | ونحن نؤيد بالكامل العرض الذي قدمه هنا وفي مناسبات أخرى. |
742. Over the past months, settlers have repeatedly fired at the home of Palestinian official Faisal Husseini in Jerusalem during anti-Arab demonstrations and on other occasions. | UN | ٧٤٢ - وعلى امتداد الشهور اﻷخيرة، تكرر إطلاق المستوطنين النار على منزل المسؤول الفلسطيني فيصل الحسيني أثناء المظاهرات المناوئة للعرب، وفي مناسبات أخرى. |
In civil cases, in one instance the Attorney-General had taken guardianship of an abandoned baby, and on other occasions the Convention had played a key role in ensuring respect for the rights of the birth mother. | UN | وفي قضية من القضايا المدنية حدث أن أسند المدعي العام إلى نفسه حضانة رضيع مهجور. وفي مناسبات أخرى لعبت الاتفاقية دورا رئيسيا في ضمان احترام حقوق الأم البيولوجية. |
3.1 The author claims that her son is a victim of a violation of articles 7 and 10 of the Covenant on the ground that, both on the date of his arrest and on other occasions before his trial, he was severely illtreated and because of the inhuman conditions of detention. | UN | 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن ابنها ضحية انتهاك المادتين 7 و10 من العهد لأنه عومل معاملة سيئة جداً وقت القبض عليه وفي مناسبات أخرى قبل محاكمته ولأن أوضاع السجن لم تكن إنسانية. |
It was agreed at that meeting that the Inter-Agency Support Group would meet at sixmonth intervals and on other occasions as practical in order to further inter-agency approach on indigenous issues. | UN | واتُفق خلال هذا الاجتماع على أن يجتمع الفريق الدائم على فترات زمنية مدتها ستة أشهر وفي مناسبات أخرى كلما كان ذلك ممكناً من الناحية العملية من أجل تعزيز النهج المشترك بين الوكالات إزاء قضايا السكان الأصليين فيما بين الوكالات. |
In keeping with his mandate, the High Commissioner is determined to make his contribution in this regard. During his missions to countries and on other occasions, he has stressed that although the adoption of legislation consistent with international standards is of paramount importance, it is still necessary to apply it in practice. | UN | وقد عقد المفوض السامي العزم، انسجاما مع ولايته، على المساهمة في هذا المجال، وشدد خلال بعثاته إلى البلدان وفي مناسبات أخرى غيرها على أنه رغم أن اعتماد تشريعات منسجمة مع المعايير الدولية ذو أهمية قصوى، فإنه لا يزال من الضروري تطبيقها في الواقع. |
The Chair, inter alia, held meetings with the High Commissioner, the Deputy High Commissioner, the President of the Council, members of the Consultative Group and coordinators of the Council's regional and other groups during the tenth session of the Council and on other occasions. | UN | وعقدت الرئيسة اجتماعات مع المفوضة السامية، ونائب المفوضة السامية ورئيس المجلس، وأعضاء الفريق الاستشاري ومنسقي المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات التابعة للمجلس خلال الدورة العاشرة للمجلس وفي مناسبات أخرى. |
3. The four countries note with satisfaction and value highly the commitment of the United States of America to assisting the development of a regional infrastructure in South-Eastern Europe, formulated in the joint Bulgarian-United States Declaration of 14 February 1995 and on other occasions. | UN | ٣ - إن البلدان اﻷربعة تلاحظ مع الارتياح ومع التقدير البالغ التزام الولايات المتحدة اﻷمريكية بتقديم المساعدة من أجل تطوير هيكل أساسي إقليمي في جنوب شرقي أوروبا، وهو اﻷمر الذي تم النص عليه في اﻹعلان المشترك الصادر عن بلغاريا والولايات المتحدة في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٥ وفي مناسبات أخرى. |
(1) Pledged amounts include pledges made in official written documents, pledges announced at the annual high-level conference in support of the Central Emergency Response Fund and on other occasions. | UN | (1) تشمل المبالغ المتعهد بها التبرعات المعلنة في الوثائق الخطية الرسمية والتبرعات التي يعلن عنها في المؤتمر السنوي الرفيع المستوى لدعم الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وفي مناسبات أخرى. |
The position of Japan on the fight against terrorism has been detailed in its statements during the General Debate under agenda item 166 of the 56th session of the UN General Assembly, " Taking a Comprehensive Approach to the Elimination of Terrorism " (ANNEX 1), and on other occasions. | UN | شرحت اليابان موقفها من مكافحة الإرهاب بالتفصيل في البيانات التي أدلت بها خلال المناقشة العامة في إطار البند 166 من جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، " اعتماد نهج شامل للقضاء على الإرهاب " (المرفق 1)، وفي مناسبات أخرى. |
8. The second informal interactive dialogue of 26 April between members of the Security Council, the Chairs Group and the countries on the agenda scoped and defined the space in which the Council and the Commission should be able to develop their partnership, also based, as appropriate, on findings identified by the Working Group on lessons learned at its previous meetings and on other occasions. | UN | 8 - وقد أسفر الحوار التفاعلي غير الرسمي الثاني الذي جرى في 26 نيسان/أبريل بين مجلس الأمن ورؤساء الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة والبلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة عن تحديد وتعريف لنطاق المجال الذي يمكن أن يقوم فيه المجلس واللجنة بتطوير علاقات الشراكة بينهما مستندين في ذلك أيضا، حسب الاقتضاء، إلى النتائج المحددة خلال اجتماعات الفريق السابقة وفي مناسبات أخرى. |