"and on progress made in" - Translation from English to Arabic

    • وعن التقدم المحرز في
        
    • وبشأن التقدم المحرز في
        
    • وعن التقدّم المحرز في
        
    It also received oral updates on the work of the Inspector General's Office, and on progress made in achieving gender equity in UNHCR staffing. UN وتلقت أيضاً مستجدات شفوية عن عمل مكتب المفتش العام وعن التقدم المحرز في تحقيق المساواة الجنسانية بين موظفي المفوضية.
    Welcoming the decision of the Secretary-General to include, in the performance appraisal of managers, information on the opportunities presented for the selection of women candidates and on progress made in improving women's representation, including efforts made to identify women candidates, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوافر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد المرشحات،
    Welcoming the decision of the Secretary-General to include, in the performance appraisal of managers, information on the opportunities presented for the selection of women candidates and on progress made in improving women's representation, including efforts made to identify women candidates, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوفر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد المرشحات،
    It further requested the Executive Secretary to report to the Commission, in 2000, on the observance of the International Year of Older Persons and on progress made in the implementation of the plan of action on ageing for Asia and the Pacific. UN وطلبت كذلك إلى اﻷمين التنفيذي تقديم تقرير إلى اللجنة في عام ٢٠٠٠ عن الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن، وعن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل للشيخوخة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The Committee requests that the State party provide, in its next periodic report, disaggregated and comparative data on the number of people living in poverty and on progress made in reducing the incidence of poverty. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم بيانات مفصلة ومقارنة بشأن عدد الأشخاص الذين يعانون من الفقر وبشأن التقدم المحرز في تخفيض معدل الفقر.
    on Crime Prevention and Criminal Justice, pursuant to General Assembly resolutions 46/185 C and 61/252, section XI. The present report also includes information on criteria used in applying the programme support charge and on progress made in implementing the integrated programme approach, pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 54/10 and Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 20/1. UN ويتضمَّن هذا التقرير أيضا معلومات عن المعايير المستخدمة في احتساب تكاليف دعم البرامج وعن التقدّم المحرز في تنفيذ النهج البرنامجي المتكامل، عملاً بقرار لجنة المخدِّرات 54/10 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 20/1.
    The Committee requests that the State party provide in its next periodic report disaggregated and comparative data on the number of people living in poverty and on progress made in reducing the incidence of poverty. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم بياناتٍ مفصلة ومقارنة عن عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر وعن التقدم المحرز في خفض حالات الفقر.
    Welcoming the decision of the Secretary-General to include, in the performance appraisal of managers, information on the opportunities presented for the selection of women candidates and on progress made in improving women's representation, including efforts made to identify women candidates, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام بتضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما وفروه من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد مرشحات،
    The report provides information on these activities and on progress made in the elaboration of a long-term programme of support for Haiti, including an update on the United Nations Development Framework and the Poverty Reduction Strategy Paper. UN ويقدم التقرير معلومات عن هذه الأنشطة وعن التقدم المحرز في وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي، بما في ذلك استكمال إطار الأمم المتحدة الإنمائي وورقة استراتيجية تخفيف وطأة الفقر.
    8. Requests the Secretary-General to submit to the Economic and Social Council at its substantive session of 2008 a detailed report on the implementation of paragraph 4 of Council resolution 2006/36 and on progress made in the implementation of the present resolution. UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2008 تقريرا مفصلا عن تنفيذ الفقرة 4 من قرار المجلس 2006/36، وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    " Welcoming the decision of the Secretary-General to include, in the performance appraisal of managers, information on the opportunities presented for the selection of women candidates and on progress made in improving women's representation, including through efforts made to identify women candidates, UN " وإذ ترحب بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوفر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك من خلال الجهود المبذولة لتحديد المرشحات،
    In this regard, the Assembly welcomed the decision of the Secretary-General to include, in the performance appraisal of managers, information on the opportunities presented for the selection of women candidates and on progress made in improving women's representation, including efforts made to identify women candidates. UN وفي هذا الصدد، رحبت الجمعية بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوفر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك من خلال الجهود المبذولة لتحديد المرشحات.
    288. The Committee urges the State party to make the issue of trafficking in women and girls a high priority and to include in its next report comprehensive information and data on the issue and on progress made in this area. UN 288- وتحـث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عليا لمسألة الاتجار بالنساء والفتيات وأن تدرج في تقريرها القادم معلومات وبيانات شاملة عن المسألة وعن التقدم المحرز في هذا المجال.
    288. The Committee urges the State party to make the issue of trafficking in women and girls a high priority and to include in its next report comprehensive information and data on the issue and on progress made in this area. UN 288- وتحـث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عليا لمسألة الاتجار بالنساء والفتيات وأن تدرج في تقريرها القادم معلومات وبيانات شاملة عن المسألة وعن التقدم المحرز في هذا المجال.
    179. The Committee urges the Government to include in its next report more information and data on the situation of trafficking in women and girls and on progress made in that area. UN 179 - واللجنة تحث الحكومة على أن تدرج في تقريرها المقبل مزيدا من المعلومات والبيانات عن حالة الاتجار بالنساء والفتيات وعن التقدم المحرز في ذلك المجال.
    The Jamahiriya hereby submits its initial report under article 44, paragraph 1 (a) of the Convention, in which it reports on the measures it has adopted to give effect to the rights recognized therein and on progress made in the enjoyment of those rights in the two years following the entry into force of the Convention. UN وتقدم اﻵن تقريرها اﻷوّلي طبقاً لنص الفقرة ١ من المادة ٤٤ من الاتفاقية والمتضمن تقديم تقارير عن التدابير التي اعتمدت ﻹنفاذ الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية وعن التقدم المحرز في التمتع بتلك الحقوق في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية.
    1. In its resolution 2007/33, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to submit to it a detailed report on the implementation of paragraph 4 of Council resolution 2006/36 and on progress made in the implementation of resolution 2007/33. UN 1 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الأمين العام في قراره 2007/33 أن يقدم إليه تقريرا تفصيليا عن تنفيذ الفقرة 4 من قرار المجلس 2006/36، وعن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 2007/33.
    Request the secretariat to prepare and submit to the eighth session of the COP a report on the activities of the RCUs and on progress made in the regional coordination effort to support the thematic networks which are active in the implementation of the RAPs. UN :: أن يطلب إلى الأمانة إعداد تقرير وتقديمه خلال دورته الثامنة عن أنشطة وحدات التنسيق الإقليمي وعن التقدم المحرز في جهود التنسيق الإقليمي المبذولة لدعم الشبكات المواضيعية النشطة في مجال تنفيذ برامج العمل الإقليمية.
    The Committee requests that the State party provide, in its next periodic report, disaggregated and comparative data on the number of people living in poverty and on progress made in reducing the incidence of poverty. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة ومقارنة بشأن عدد الأشخاص الذين يعانون من الفقر وبشأن التقدم المحرز في تخفيض معدل الفقر.
    17. The COP may further wish to encourage using the e-mail network to disseminate and share information among the experts on the roster of independent experts, and to request the secretariat to continue disseminating information on the activities of the CST and its GoE, and on progress made in the implementation of the Convention. UN 17- ولعل مؤتمر الأطراف يود أيضاً تشجيع استخدام شبكة عناوين البريد إلكتروني لتعميم المعلومات على الخبراء لخبراء المدرجين في قائمة الخبراء المستقلين وتقاسمها، وتوجيه طلب إلى الأمانة بأن تواصل نشر المعلومات بشأن أنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق خبرائها، وبشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    on Crime Prevention and Criminal Justice, pursuant to General Assembly resolutions 46/185 C and 61/252, section XI. The present report also includes information on criteria used in applying the programme support charge and on progress made in implementing the integrated programme approach, pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 54/10 and Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 20/1. UN كما يتضمّن هذا التقرير معلومات عن المعايير المستخدمة في احتساب تكاليف دعم البرنامج وعن التقدّم المحرز في تنفيذ النهج البرنامجي المتكامل، وذلك عملاً بقرار لجنة المخدّرات 54/10 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 20/1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more