"and on the question of" - Translation from English to Arabic

    • وبشأن مسألة
        
    • والمقرر الخاص المعني بمسألة
        
    • وحول مسألة
        
    • وعن مسألة
        
    • وعلى مسألة
        
    • وبمسألة
        
    In any case, he would like to know the position of the Belarusian Government on that point and on the question of the death penalty. UN وقال السيد شينين إنه، على أية حال، يود أن يعرف موقف حكومة بيلاروس بشأن هذه النقطة وبشأن مسألة عقوبة اﻹعدام.
    At the same meeting the Committee held a general exchange of views on the draft comprehensive convention and on the question of convening a high-level conference. UN وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة تبادلا عاما للآراء بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة وبشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى.
    Last year, we instituted a joint debate on the report of the Security Council and on the question of representation on the Council. UN ففي العام الماضي، أسسنا مناقشة مشتركة بشأن تقرير مجلس الأمن وبشأن مسألة التمثيل في المجلس.
    The excessive use of force by the police and other security services has been consistently addressed by the Special Rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions and on the question of torture. UN وقد تصدى المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب باتساق للاستخدام المفرط للعنف من جانب الشرطة وغيرها من إدارات الأمن.
    The document reports on the exchange of views on substantive matters and on the question of how to address the identified issues. UN وتقدم الوثيقة معلومات عن تبادل وجهات النظر حول المسائل الجوهرية وحول مسألة كيفية التطرق للمسائل المحددة.
    Statements were made by the Chairman on behalf of the Sub-Commission on the question of hostage-taking and murder of hostages and on the question of the amnesty law in Peru (see, respectively, paras. 158-163 and 336-338 of the report of the Sub-Commission). UN ٤٢ - وأدلى الرئيس ببيانات باسم اللجنة الفرعية عن مسألة أخذ الرهائن وقتل الرهائن وعن مسألة قانون العفو في بيرو )انظر على التوالي الفقرات من ٨٥ إلى ٣٦١ ومن ٦٣٣ إلى ٨٣٣ من تقرير اللجنة الفرعية(.
    The involvement of the United Nations was not limited to mere observation, however; on two occasions, I intervened to help secure the agreement of the parties to a change in the date of the elections and on the question of ballot boxes. UN على أن مشاركة اﻷمم المتحدة لم تقتصر على مجرد المراقبة؛ فلقد قمت بالتدخل في مناسبتين للمساعدة على تحقيق اتفاق اﻷحزاب على تغيير موعد الانتخابات وعلى مسألة صناديق الاقتراع.
    32. The excessive use of force by the police and other security forces has been consistently addressed by the Special Rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions and on the question of torture. UN 32- لقد عالج المقرر الخاص دائماً الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة وغيرها من قوات الأمن، والمتعلقة بالتنفيذ الخارج عن نطاق الدعوى، أو بلا محاكمة، أو التعسفي، وبمسألة التعذيب.
    On the other hand, delegations were still at some distance from agreement on article 2, paragraph 2, dealing with the use of the criteria of nature and purpose for characterizing a transaction as commercial, and on the question of measures of constraint, especially in relation to article 18. UN بل إنه على العكس، ما زلنا الى حد كبير بعيدين عن التوصل إلى اتفاق بشأن المادة ٢، الفقرة ٢ المتصلة باستخدام معايير تحديد الطابع التجاري للصفقة، وبشأن مسألة اتخاذ إجراءات قسرية، ولا سيما المادة ١٨.
    My delegation welcomes the joint debate on the report of the Security Council and on the question of representation on the Council, which allows us to use our time more efficiently and effectively. UN ويرحب وفد بلدي بالمناقشة المشتركة بشأن تقرير مجلس الأمن وبشأن مسألة التمثيل في المجلس، مما يسمح لنا باستخدام وقتنا بصورة أكثر كفاءة وفعالية.
    With regard to the preparation of the report, the Unit had gathered a great deal of material on the training institutions and their programmes and activities and on the question of training in general in the organizations of the system. UN وفيما يتعلق بإعداد التقرير، جمعت الوحدة كمية كبيرة من المواد بشأن المؤسسات التدريبية، وبرامجها وأنشطتها وبشأن مسألة التدريب عموما في مؤسسات المنظومة.
    The meeting should therefore be suspended in order to seek the opinion of the Legal Counsel both on the question of whether Mr. Ruddy's request should be circulated and on the question of whether or not he should participate in the discussion. UN وعليه، ينبغي تعليق الجلسة من أجل التماس رأي المستشار القانوني بشأن مسألة ما إذا كان طلب السيد رودي ينبغي أن يعمم وبشأن مسألة ما إذا كان ينبغي أن يشارك في المناقشة.
    He gave great impetus to the extensive discussions within the General Assembly on strengthening the United Nations system and on the question of equitable representation on the and increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Council. UN وأعطى زخما كبيــرا للمناقشــات المستفيضة التي دارت داخل الجمعية العامة بشــأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وبشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    At the same meeting, the Committee held a general exchange of views on the draft comprehensive convention and on the question of convening a high-level conference. UN وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة تبادلاً عاماً للآراء بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة وبشأن مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى.
    10. At the 39th meeting, the Chairman presented his report on the exchange of views in the Committee, on the results of the informal consultations and informal contacts on the draft convention and on the question of convening a high-level conference. UN 10 - وفي الجلسة 39، قدم الرئيس تقريره عن تبادل الآراء في اللجنة بشأن نتائج المشاورات غير الرسمية والاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية وبشأن مسألة عقد المؤتمر رفيع المستوى.
    15. On 16 November 2000, the Special Representative, in conjunction with the Special Rapporteurs on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, and on the question of torture, and the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention sent an urgent representation on behalf of Akbar Ganji, a journalist. UN 15- وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أرسل الممثل الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ورئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، بصفة عاجلة، شخصاً لكي يُمثِّل أكبر غانجي وهو صحفي.
    40. In January 2007, the Special Rapporteurs on the right to freedom of opinion and expression and on the question of torture drew the Government's attention to the general strike, which began on 10 January 2007 in Conakry, in protest against the Government and its management of the country. UN 40- وفي كانون الثاني/يناير 2007، لفت المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب انتباه الحكومة إلى الإضراب العام الذي بدأ في 10 كانون الثاني/يناير 2007 في كوناكري للاحتجاج على الحكومة وكيفية إدارتها للبلاد.
    In the course of the consultations, differing views were expressed concerning the criteria for membership set out in the Charter, and on the question of the recognition of a Palestinian State. UN وأثناء المشاورات، أُعرب عن آراء متباينة بشأن معايير العضوية الواردة في الميثاق، وحول مسألة الاعتراف بالدولة الفلسطينية.
    Informal summaries by the Chairman on the results of the informal consultations and informal contacts on the draft comprehensive convention on international terrorism and on the question of convening a high-level conference UN موجزان غـــير رسميين مقدمــين مـــن الرئيس بشـــأن نتائج المشاورات غير الرسمية والاتصالات غير الرسمية حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي وحول مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى
    Accordingly, it was the intention of the Advisory Committee to come back to the questions of the financial situation relating to peace-keeping operations when the Committee considered the Secretary-General's reports on the Peace-keeping Reserve Fund and on the question of effective planning, budgeting and administration of peace-keeping operations (A/48/945). UN وهي تعتزم بالتالي العودة إلى المسائل المتعلقة بالحالة المالية لعمليات حفظ السلم عندما تدرس تقارير اﻷمين العام عن صندوق الاحتياط لعمليات حفظ السلم وعن مسألة تخطيط هذه العمليات وميزنتها وإدارتها بصورة فعالة )A/48/945(.
    Mr. Hackett (Barbados): My delegation welcomes the opportunity to participate in the joint debate on agenda items 9 and 117, on the Report of the Security Council and on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. UN السيد هاكيت (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفد بلدي بفرصة المشاركة في المناقشة المشتركة بشأن البندين 9 و 117 من جدول الأعمال عن تقرير مجلس الأمن وعن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته والمسائل ذات الصلة.
    These problems impinged upon the Commission's ongoing monitoring and verification responsibilities and on the question of possible alteration of the capability of the Volga missiles. UN وقال إن هذه المشاكل تؤثر على مسؤوليات اللجنة الجارية في أعمال الرصد والتحقق وعلى مسألة إمكانية تحويل قدرات الصواريخ فولغا.
    16. Urge the United Nations and the Special Rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions and on the question of torture to explore the link between torture and inhuman or degrading treatment, and racial discrimination. UN 16- حث الأمم المتحدة والمقررين الخاصين المعنيين بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء بإجراءات موجزة أو تعسفاً وبمسألة التعذيب، على استكشاف الصلة بين التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة، والتمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more