"and on the status of" - Translation from English to Arabic

    • وعن حالة
        
    • وبشأن حالة
        
    • وعن وضع
        
    • وبشأن مركز
        
    • وعلى حالة
        
    • ومذكرات عن حالة
        
    He wished to have details on the building that the Secretariat proposed to lease and on the status of negotiations with the building owner. UN وأعرب عن أمله في أن يحصل على تفاصيل عن المبنى الذي تعتزم الأمانة العامة استئجاره، وعن حالة المفاوضات مع مالك المبنى.
    Reports on the status of ratification of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and on the status of submission of reports by States parties UN تقريران عن حالة التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني، وعن حالة الإعلانات الصادرة في إطار المادة 41
    However, another speaker asked the Department to provide additional information on accessibility by persons with disabilities and on the status of the project to establish a United Nations portal. UN ومع ذلك، طلب متكلم آخر إلى الإدارة أن توفر معلومات إضافية عن الإمكانيات المتاحة لتيسير دخول المعوقين وعن حالة مشروع إنشاء بوابة إلكترونية خاصة بالأمم المتحدة.
    The Secretary-General has also held consultations with the contractors on the proposal and on the status of the pioneer investor fund. UN وعقد الأمين العام أيضا مشاورات مع المتعاقدين بشأن المقترح وبشأن حالة صندوق المستثمرين الرواد.
    Counsel for the family wrote numerous letters to the Minister for Defence and the Attorney-General, requesting information on the outcome of the investigations, if any, and on the status of the case before the courts. UN وأرسل محامي اﻷسرة كثيرا من الرسائل إلى وزير الدفاع والنائب العام، طالبا معلومات عن نتيجة التحقيقات إذا كانت قد أجريت، وعن وضع القضية أمام المحاكم.
    It has also required the drafting of frequent reports of the Secretary-General to the Security Council on the situation in Angola and on the status of MONUA. UN وتطلب هذا أيضا صياغة تقارير متواترة لﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بشأن الحالة في أنغولا وبشأن مركز البعثة.
    Its agenda are narrowly focused on internal audit plans and on the status of implementation of audit recommendations. UN وتركز جداول أعمالها تركيزا شديدا على خطط المراجعة الداخلية للحسابات وعلى حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations further provided an update on the status of the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur and on the status of the Darfur-based dialogue and consultations. UN وكذلك قدّم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وعن حالة عمليات الحوار والمشاورات الجارية في دارفور.
    The representative of the Multilateral Fund secretariat reported on the consumption and production of ozone-depleting substances in parties operating under paragraph 1 of Article 5 and on the status of phase-out projects financed by the Fund. UN 21 - قدَّم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف تقريراً عن استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وعن حالة مشاريع التخلص التدريجي التي يمولها الصندوق.
    30. The Co-Chairs invited the Deputy Executive Secretary to provide delegates with information on the financial implications of, and on the status of funding for, holding additional sessions of the ADP in 2015. UN ٣٠- ودعا الرئيسان المتشاركان نائب الأمينة التنفيذية إلى أن يُقدِّم إلى المندوبين معلومات عن الآثار المالية لعقد دورات إضافية لفريق منهاج ديربان في عام 2015 وعن حالة التمويل المتعلق بذلك.
    45. Mrs. SARDENBERG said that she would like more information on the integration of the Berber population into Moroccan society and on the status of children in that linguistic group. UN ٥٤- السيدة ساردنبرغ طلبت مزيداً من المعلومات عن اندماج البربر في المجتمع المغربي وعن حالة اﻷطفال في هذه الفئة اللغوية.
    The secretariat will make an oral report on the progress achieved in the process of reviewing first communications from Parties included in Annex I to the Convention and on the status of submission of their second communications. UN وسوف تقدم اﻷمانة تقريراًُ شفوياً عن التقدم المحرز في عملية استعراض البلاغات اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية، وعن حالة تقديم بلاغاتها الثانية.
    The secretariat will make an oral report on the progress achieved in the process of reviewing first communications from Parties included in Annex I to the Convention and on the status of submission of their second communications. UN وستقدم اﻷمانة تقريراً شفوياً عن التقدم المحرز في عملية استعراض البلاغات اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية وعن حالة تقديم بلاغاتها الثانية.
    The secretariat also presented a status report on the forward looking strategic framework for the period 2008 - 2009, and on the status of the evaluation of the UN-Habitat programme managers. UN كما عرضت الأمانة تقرير حالة عن الإطار الاستراتيجي الاستشرافي للفترة 2008 - 2009، وعن حالة تقييم مديري برنامج موئل الأمم المتحدة.
    The Peace and Security Council, at its meeting held on 19 March 2007, received a briefing from the Commission on the situation in Somalia and on the status of the deployment of the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN تلقى مجلس السلام والأمن في اجتماعه المعقود في 19 آذار/مارس 2007، إحاطة من اللجنة عن الحالة في الصومال وعن حالة انتشار بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Report of the Secretary-General on the promotion and protection of the rights of the child and on the status of the Convention on the Rights of the Child (draft resolution A/C.3/53/L.14/Rev.1) UN تقرير اﻷمين العام عن تعزيز حقوق اﻷطفال وحمايتها وعن حالة اتفاقية حقوق الطفل )مشروع القرار A/C.3/53/L.14/Rev.1(
    The Board's next audit report on the capital master plan and on the status of implementation of the Board's recommendations is due in the summer of 2011. III. Recommendations UN ومن المتوقع أن يصدر التقرير المقبل لمراجعي الحسابات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر وبشأن حالة تنفيذ توصيات المجلس في صيف عام 2011.
    (iv) Notes on the programme of work and on the status of documentation; 160 procedural notes for the chairpersons; substantive summaries of the meetings; and working and background papers, as required; UN ' 4` إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل وبشأن حالة الوثائق؛ و 160 مذكرة إجرائية للرئيسين؛ وموجزات موضوعية للاجتماعات؛ وورقات عمل وورقات معلومات أساسية، حسب الاقتضاء؛
    Upon the instructions of my Government I have the honour to transmit to you herewith statement No. 3 from the Government of Croatia on the documents programme in the Croatian Danube region and on the status of Serbs and other minorities in Croatia. UN بناء على تعليمات حكومتي أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان رقم ٣ من حكومة كرواتيا بشأن برنامج الوثائق في منطقة الدانوب الكرواتية وبشأن حالة الصرب واﻷقليات اﻷخرى في كرواتيا.
    The Committee recommends that the State party include detailed information in its next periodic report on the role of traditional leadership and on the status of customary law, including on the measures adopted to ensure that the application of such laws does not have the effect of creating or perpetuating racial discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن دور القيادات التقليدية وعن وضع القانون العرفي، بما في ذلك معلومات عن التدابير المعتمدة لضمان أن تطبيق هذه القوانين لا يسفر عن إيجاد تمييز عنصري أو إدامته.
    In the meantime, the Committee was waiting for the Secretariat to submit the information requested by India on the preliminary estimates of the amounts owing to troop-contributing countries and on the status of some unliquidated obligations. UN وفي الوقت نفسه، تنتظر اللجنة من اﻷمانة العامة أن تقدم المعلومات التي طلبتها الهند بشأن التقديرات اﻷولية للمبالغ المستحقة الدفع للبلدان المساهمة بقوات وبشأن مركز بعض الالتزامات غير المصفاة.
    It also requested further information on the impact of the three options proposed by the Secretary-General for further enhancing the efficiency of peacekeeping operations and on the status of reimbursements to troop- contributing countries. UN وتطلب أيضاً مزيداً من المعلومات عن أثر الخيارات الثلاثة التي اقترحها الأمين العام لزيادة تحسين كفاءة عمليات حفظ السلام، وعلى حالة التسديدات للبلدان المساهمة بقوات.
    Preparation of notes on programmes of work and on the status of documentation; iv. UN وإعداد مذكرات بشأن برامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more