"and on the work of" - Translation from English to Arabic

    • وعن أعمال
        
    • وعن عمل
        
    • وبشأن عمل
        
    • وبشأن أعمال
        
    • وعلى أعمال
        
    • وعلى عمل
        
    Through CASA, UNODC has provided regular information to all CASA partners on UNODC's activities and on the work of the Conference of the Parties. UN وقد زود المكتب، من خلال الآلية المذكورة، كل شركاء الآلية بمعلومات منتظمة عن أنشطته وعن أعمال مؤتمر الأطراف.
    In 1992 the Department also issued a feature article on the United Nations Angola Verification Mission II and on the work of the United Nations Special Commission on the elimination of weapons of mass destruction in Iraq. UN وفي عام ١٩٩٢، أصدرت الادارة أيضا تحقيقا عن بعثة لﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا وعن أعمال لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بازالة أسلحة الدمار الشامل في العراق.
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of MINUSTAH, Mariano Fernández, briefed the Council on the situation in Haiti and on the work of the Mission. UN وقدم ماريانو فرنانديز، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في هايتي، وعن أعمال البعثة.
    Tables 1 to 3 contained summaries of requirements by organ, by object of expenditure and by temporary posts for 1997, respectively, while paragraphs 9 to 16 reported on recent developments and on the work of the International Tribunal. UN وتتضمن الجداول من ١ إلى ٣ موجزا بالاحتياجات لعام ٧٩٩١ حسب الجهاز، ووجه اﻹنفاق، والوظائف المؤقتة على التوالي، بينما يرد في الفقرات ٩ إلى ٦١ تقرير عن التطورات اﻷخيرة وعن عمل المحكمة الدولية.
    54. A representative of the Secretariat made an audio-visual presentation on current trends worldwide in trafficking in illicit drugs and on the work of the subsidiary bodies of the Commission. UN 54- وقدّم ممثّل للأمانة عرضا سمعيا - بصريا عن الاتجاهات العالمية الحالية للاتجار بالمخدرات غير المشروعة وعن عمل الهيئات الفرعية للجنة.
    At the next meeting of the Central African Republic configuration he would present a mission report on existing national planning frameworks and strategies and on the work of the United Nations. UN وسوف يقدم في الاجتماع القادم لتشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى تقريراً عن البعثة بشأن أُطر واستراتيجيات التخطيط الوطني وبشأن عمل الأمم المتحدة.
    The Committee recommends that specialized agencies and other United Nations entities with field representation work with non-governmental organizations to disseminate information on the Convention and on the work of the Committee. UN وتوصي اللجنة بأن تتعاون الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات التمثيل الميداني مع المنظمات غير الحكومية في نشر معلومات بشأن الاتفاقية وبشأن عمل اللجنة.
    In addition, Mr. Gambari regularly gives me advice on other issues relating to Africa and on the work of the Ad Hoc Open-ended Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa. UN وعلاوة على ذلك، يوافيني السيد غامباري بانتظام بآرائه بشأن مسائل أخرى متعلقة بأفريقيا وبشأن أعمال الفريق العامل الخاص المفتوح باب العضوية المعني بدراسة أسباب الصراعات في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    It also focuses on the rights of indigenous peoples and on the work of the Human Rights Committee. UN ويركز الشريط أيضا على حقوق السكان اﻷصليين وعلى أعمال لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Poland fully aligns itself with the statement made by the Permanent Representative of Italy, speaking on behalf of the presidency of the European Union, on the first day of our discussion on the reports on the outcome of the Millennium Summit and on the work of the Organization. UN وتوافق بولندا تماما على البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لإيطاليا، الذي تكلم بالنيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، في اليوم الأول لمناقشتنا بشأن التقريرين عن نتائج مؤتمر قمة الألفية وعن أعمال المنظمة.
    I would also like to take this opportunity to thank the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, for his presentation at the 2nd meeting on the state of affairs of the disarmament and non-proliferation machinery and on the work of the newly restructured Office for Disarmament Affairs. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشكر الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سرجيو دوارتي على العرض الذي قدمه في الجلسة الثانية عن حالة أجهزة نزع السلاح وعدم الانتشار، وعن أعمال المكتب الذي أعيد تشكيله حديثا لشؤون نزع السلاح.
    The report contains complete information on United Nations policy on mine action, on progress achieved by the International Committee of the Red Cross and other international and regional organizations, and on the work of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and other demining programmes in this area. UN ويتضمن التقرير المعلومات الكاملة عن سياسات الأمم المتحدة بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام، وعن التقديم الذي أحرزته لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، وعن أعمال الصندوق الاستئماني للمساعدة على الأعمال المتعلقة بالألغام وبرامج أخرى لإزالة الألغام في هذا الجانب.
    2. By paragraph 10 of that resolution, the Council requested me to report periodically, including on the activities of those military liaison and security advisory personnel and on the work of the office of my Special Envoy in Sierra Leone, within the reporting time-frame set out in paragraph 16 of resolution 1132 (1998) of 8 October 1997. UN ٢ - وطلب إليﱠ المجلس، في الفقرة ١٠ من القرار، أن أقدم إليه تقارير دورية، بما في ذلك تقارير عن أنشطة ضباط الاتصال العسكريين ومستشاري اﻷمن، وعن أعمال مكتب مبعوثي الخاص في سيراليون، وذلك في إطار الفترة الزمية المحددة في الفقرة ١٦ من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    At the 1173rd meeting of the Commission, on 23 March, the Secretariat made a statement on trends in drug trafficking and on the work of the Committee of the Whole. UN ٤٨ - وفي الجلسة ٣٧١١ التي عقدتها لجنة المخدرات يوم ٣٢ آذار/مارس ، أدلت اﻷمانة ببيان عن الاتجاهات في الاتجار بالمخدرات وعن أعمال اللجنة الجامعة .
    Relevant sections of the report of the Economic and Social Council for 2005 on the work of the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session and on the work of the United Nations Forum on Forests at its fourth session UN :: الفروع ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005 بشأن أعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة وعن أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الرابعة()
    54. A representative of the Secretariat made an audio-visual presentation on current trends worldwide in trafficking in illicit drugs and on the work of the subsidiary bodies of the Commission. UN 54- وقدّم ممثّل للأمانة عرضا سمعيا - بصريا عن الاتجاهات العالمية الحالية للاتجار بالمخدرات غير المشروعة وعن عمل الهيئات الفرعية للجنة.
    HRI's Executive Director has written numerous articles in academic and policy journals, and lectured widely on the work of human rights non-governmental organizations in the United Nations system and on the work of the United Nations in the field of human rights. UN وقد كتب المدير التنفيذي للشبكة الدولية لحقوق اﻹنسان مقالات كثيرة في الجرائد اﻷكاديمية والمهتمة بالسياسات، وألقى محاضرات على نطاق واسع عن عمل المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، وعن عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    In March, the Committee received reports on follow-up measures taken in response to recommendations in the Report of the Board of Auditors for 2007, and on the work of the Inspector General's Office. UN وفي آذار/مارس، قُدمت للجنة تقارير عن تدابير المتابعة التي اتخذت استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2007، وعن عمل مكتب المفتش العام.
    It also recommended that they conduct an information campaign on the law and on the work of the Monitoring Commission for Nominal Information. UN كما أوصت بتنظيم حملة إعلامية بشأن هذا القانون وبشأن عمل لجنة رصد المعلومات الاسمية(19).
    25. The Committee recommends that specialized agencies and other entities of the United Nations system with field representation work with non-governmental organizations to disseminate information on the Convention and on the work of the Committee. UN 25 - وتوصي اللجنة بأن تتعاون الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات التمثيل الميداني مع المنظمات غير الحكومية في نشر معلومات بشأن الاتفاقية وبشأن عمل اللجنة.
    29. The Committee recommends that specialized agencies and other entities of the United Nations system with field representation work with non-governmental organizations disseminate information on the Convention and on the work of the Committee. UN 29 - وتوصي اللجنة بأن تتعاون الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات التمثيل الميداني مع المنظمات غير الحكومية في نشر معلومات بشأن الاتفاقية وبشأن عمل اللجنة.
    It also recommended that specialized agencies and other United Nations entities with field representation work with non-governmental organizations to disseminate information on the Convention and on the work of the Committee and to call upon past and present experts of the Committee to participate in those efforts. UN وأوصت أيضا بأن تقوم الوكالات المتخصصة والكيانات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة ذات التمثيل الميداني بالعمل مع المنظمات غير الحكومية على نشر المعلومات بشأن الاتفاقية وبشأن أعمال اللجنة، ودعوة الخبراء السابقين والحاليين في اللجنة إلى المشاركة في هذه الجهود.
    Human rights NGOs have been briefed on Cambodia's reporting obligations and on the work of the Inter-Ministerial Committee on Reporting. UN واطلعت المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان على التزامات كمبوديا باﻹبلاغ وعلى أعمال لجنة اﻹبلاغ المشتركة بين الوزارات.
    All this is to ensure not only a more effective round of deliberations, but also to allow the Council to focus its attention on its coordination role and on the work of its subsidiary bodies. UN وكل ذلك ليس فقط من أجل كفالة أن تكون جولة المداولات أكثر فعالية، بل أيضا من أجل السماح للمجلس بتركيز اهتمامه على دوره التنسيقي وعلى عمل هيئاته الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more