"and one from" - Translation from English to Arabic

    • والآخر من
        
    • وواحد من
        
    • وواحدة من
        
    • والأخرى من
        
    • وآخر من
        
    • والثاني من
        
    • ودولة واحدة من
        
    • وأخرى من
        
    • وعضو واحد من
        
    • وآخر عن
        
    • و واحدة من
        
    • ووظيفة من
        
    • وثالث من
        
    • وقاض من
        
    • ومقعد واحد من
        
    He agreed that Counsellor Supuwood had two privileged access cellphone lines, one from Liberia and one from Ghana. UN وأقر بأن المستشار سوبوود لديه خط هاتف خلوي للاتصال المأذون به، واحد من ليبريا والآخر من غانا.
    It is proposed that one Vice-President should be elected from among the representatives of importers and one from among the representatives of exporting members. UN ويقترح انتخاب أحد نائبي الرئيس من بين ممثلي المستوردين والآخر من بين ممثلي الأعضاء المصدرين.
    Two Vice-Chairmen shall be elected from lists A and C combined, two from list B and one from list D. UN وسينتخب اثنان من نواب الرئيس من القائمتين ألف وجيم مجتمعتين، واثنان من القائمة باء، وواحد من القائمة دال.
    Of these, 30 staff members were from the Agency's West Bank field and one from the Gaza field. UN ومن بين هؤلاء 30 موظفا من ميدان عمل الوكالة في الضفة الغربية وواحد من ميدان عملها في غزة.
    One from Gen-O and one from Russell Labs in Maryland. Open Subtitles واحدة من شركة جينو وواحدة من مختبرات ريسيل في ماريلاند
    There were two fighter jets which dropped two bombs on the house, one from the north and one from the south. UN وألقت طائرتان مقاتلتان نفاثتان قنبلتين على المنـزل، إحداهما من الشمال والأخرى من الجنوب.
    One participant from Bermuda and one from the British Virgin Islands were fully funded by UNFPA. UN وتلقى مُشارِك واحد من برمودا وآخر من جزر فرجن البريطانية تمويلا كاملا من الصندوق.
    Each evaluation was carried out by a team of two independent, experienced consultants, one from a recipient and one from a donor country. UN وتولى إنجاز كل تقييم خبيران استشاريان مستقلان من ذوي الخبرة، أحدهما من البلد المتلقي والثاني من البلد المانح.
    Proposals for amendments to more than 35 rules had been received from judges, the Prosecutor, the Registrar and legal support staff, together with two external submissions, one from a State and one from a non-governmental organization. UN وقد وردت مقترحات بإدخال تعديلات على أكثر من 35 قاعدة من القضاة والمدعية العامة والمسجل وموظفي الدعم القانوني، فضلا عن طلبين مقدمين من الخارج، أحدهما من دولة والآخر من منظمة غير حكومية.
    It is proposed that one Vice-President should be elected from among the representatives of importers, and one from among the representatives of exporters. UN ويقترح انتخاب أحد نائبي الرئيس من بين ممثلي المستوردين والآخر من بين ممثلي المصدرين.
    At its meeting, two co-chairpersons of the Group will be elected from among experts, one from a developing and one from a developed country. UN وسوف يُنتخب من بين الخبراء في اجتماع الفريق رئيسان للفريق، أحدهما من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو.
    One lead reviewer will be from a non-Annex I Party and one from an Annex I Party. UN على أن يكون أحدهما من طرف غير مدرج في المرفق الأول والآخر من طرف مدرج في المرفق الأول.
    Therefore, this year's messengers are composed not only of three students from Nagasaki, but also one from Hiroshima and one from Yokohama. UN لذا، فإن رسل هذه السنة يتألفون ليس فقط من ثلاثة تلاميذ من ناغازاكي، بل أيضاً من واحد من هيروشيما وواحد من يوكوهاما.
    Of these, six came from Africa, two from Asia and one from South America. UN ومن بين هؤلاء كان ستة من أفريقيا واثنان من آسيا وواحد من أمريكا الجنوبية.
    Twenty panellists will be starting off the debate on each topic. There will be five on each panel, comprising experts from government, civil society, United Nations organizations and one from an expert group meeting. UN وسيستهل عشرون محاضرا المناقشة بشأن كل واحد من المواضيع، وسيتألف كل فريق مناقشة من خمسة محاضرين، منهم خبراء من الحكومات، والمجتمع المدني، ومنظمات اﻷمم المتحدة، وواحد من اجتماع فريق الخبراء.
    Here's a love letter from the bank... and one from the insurance company... and very romantic. Open Subtitles ‫هنا رسالة حب ‫من البنك ‫وواحدة من ‫شركة التأمين ‫و، أوه، رومانسية جدا
    Of the total number of deaths caused by safety-related incidents, 12 resulted from road traffic accidents, two from occupational safety accidents and one from an aviation accident, whereas in 2011, aviation accidents were the primary cause of death and injury of United Nations personnel. UN ومن إجمالي عدد الوفيات الناجم عن الحوادث المتعلقة بالسلامة، نتجت 12 وفاة من حوادث الطرق واثنتان من حوادث تتعلّق بالسلامة المهنية، وواحدة من حوادث الطيران، بينما كانت حوادث الطيران هي السبب الرئيسي لوفاة موظفي الأمم المتحدة أو إصابتهم عام 2011.
    Two papers, one from China and one from Japan, won the award; UN وقد فازت بالجائزة ورقتان، إحداهما من الصين، والأخرى من اليابان؛
    There still remain two seats to be filled -- one from among the Group of Eastern European States and one from among the Group of Latin American and Caribbean States. UN لم يكن هذا الاقتراع المقيد حاسماً، فما زال هناك مقعدان يتعين شغلهما، واحد من بين دول أوروبا الشرقية وآخر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    There are three prosecutors participating in this project: one from the State Prosecutor's Office in Bosnia and Herzegovina, one from the State Attorney's Office in Croatia and one from the War Crimes Prosecutor's Office in Serbia. A. Rule 11bis cases UN ويشارك ثلاثة مدعين عامين في ذلك المشروع: أحدهم من مكتب المدعي العام للدولة في البوسنة والهرسك، والثاني من مكتب المحامي العام للدولة في كرواتيا، والثالث من مكتب المدعي العام لجرائم الحرب في صربيا.
    In accordance with the established practice there is an understanding to the effect that of the three States to be elected from Africa and Asia, two should be from Africa and one from Asia. UN ووفقا للممارسة المعتادة، هناك تفاهم مفاده أن من بين الدول الثلاث التي ستنتخب من افريقيا وآسيا، فإن دولتين ينبغي أن تكونا من افريقيا ودولة واحدة من آسيا.
    Partly offsetting these are one downgrading from D-2 to D-1 and one from D-1 to P-5. UN ويقابل هذا خفض مستوى وظيفة واحدة من د - ٢ إلى د - ١ وأخرى من د - ١ إلى ف - ٥.
    It further decided that the composition of the Bureau should be such as to ensure equitable geographical distribution, i.e. seven members from Africa, seven from Asia, seven from Latin America and the Caribbean, nine from Group B, four from Group D, and one from China. UN وقرر المؤتمر كذلك أن يجري تشكيل المكتب على نحو يكفل التوزيع الجغرافي العادل، أي سبعة أعضاء من أفريقيا، وسبعة أعضاء من آسيا، وسبعة أعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتسعة أعضاء من المجموعة باء، وأربعة أعضاء من المجموعة دال، وعضو واحد من الصين.
    However, a representative from FLNKS and one from the Agence Kanak de Développement attended the seminar. UN على أن ممثلا عن حزب جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني وآخر عن وكالة كاناك للتنمية شاركا في الحلقة الدراسية.
    One is lodged in the back of his head, one's been removed from his right shoulder, and one from his left forearm. Open Subtitles واحدة غرزت في مؤخرة رأسه و واحدة تمت إزالتها من كتفه الأيمن و واحدة من ساعده الأيمن
    It is proposed to redeploy three P-2 posts to this subprogramme, one each from subprogrammes 7, Development of international trade, and 9, Agriculture and timber, and one from programme support. UN ومن المقترح نقل ثلاث وظائف برتبة ف - ٢ إلى هذا البرنامج الفرعي، أي وظيفة من البرنامج الفرعي ٧، تنمية التجارة الدولية، ووظيفة من البرنامج الفرعي ٩، الزراعة واﻷخشاب، ووظيفة من دعم البرنامج.
    Three liaison prosecutors from the region (one from Bosnia and Herzegovina, one from Croatia and one from Serbia) working with the Office in The Hague have access to designated databases of the Office, as well as instruction on the search methodologies used within the Office. UN ويستطيع ثلاثة مدعين عامين معنيين بالاتصال من المنطقة (واحد من البوسنة والهرسك، وآخر من كرواتيا، وثالث من صربيا) يعملون مع المكتب في لاهاي، الاطلاع على قواعد بيانات معينة خاصة بالمكتب، وعلى إرشادات بشأن منهجيات البحث المستخدمة في المكتب.
    A decision to dismiss a judge is made by the Special Court of Indictment and Revision, consisting of three professional judges; one from the Supreme Court, one from a high court and one from a lower court. UN والجهة التي تتولى إصدار قرار فصل قاض من القضاة هي المحكمة الخاصة للاتهام والنقض، وهي تتكون من ثلاثة من القضاة الممارسين؛ وقاض من المحكمة العليا، وقاض من إحدى محاكم الدرجة الثانية، وقاض من إحدى محاكم الدرجة اﻷولى.
    There remain two seats to be filled: one from among the Eastern European States and one from among the Latin American and Caribbean States. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لا يزال هناك مقعدان اثنان يتعين شغلهما: مقعد واحد من بين دول أوروبا الشرقية ومقعد واحد من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more