"and one third of" - Translation from English to Arabic

    • وثلث
        
    • وثُلث
        
    • وأن ثلث
        
    • كما تعرض ثلث
        
    • ثلثهم
        
    • وثلثهم
        
    It provides almost one half of the European Union's natural gas imports and one third of its oil imports. UN وهو يزود الاتحاد الأوروبي بحوالي نصف احتياجاته من واردات الغاز الطبيعي وثلث احتياجاته من ورادات النفط.
    They constitute 5 per cent of the world's population and one third of the world's poorest people. UN فهم يشكلون 5 في المائة من سكان العالم، وثلث أفقر شعوب العالم.
    Ten of the members of the People's Assembly and one third of the members of the Advisory Council are appointed; UN ويُعيَّن 10 أعضاء بمجلس الشعب وثلث أعضاء مجلس الشورى؛
    Approximately two thirds of all overground rail journeys and one third of all London Underground journeys involve passengers starting or finishing their journey at a Secure Station; UN وتشمل نحو ثلثي رحلات الخطوط الحديدية فوق الأرض وثلث رحلات مترو لندن، تحت الأرض، وبذلك فإن الركاب يبدأون رحلتهم أو ينهونها في محطة آمنة؛
    The subsidy is one half of the introduction cost for refrigerated warehouses, one third of the introduction cost for retail store showcases and one third of the difference in costs as compared to equipment using a fluorocarbon for all other installations. UN ويقُدر الدعم بنصف تكلفة إيداع المعدات في مخازن التبريد، وثُلث تكلفة الإيداع في صالات العرض، وثُلث الفرق في التكاليف مقارنة بالمعدات التي تستخدم الكربون الفلوري بالنسبة لجميع المنشآت الأخرى.
    In the last 50 years, the world had lost one quarter of its topsoil and one third of its forests. UN فأثناء الـ 50 سنة الماضية، فقد العالم رُبع تربته السطحية وثلث غاباته.
    About half the population of Luhansk and one third of the population of Donetsk have fled. UN وقد تسبب النزاع في فرار نحو نصف سكان لوهانسك وثلث سكان دونيتسك.
    Some studies have shown that at best between one fifth and one third of total tourist expenditures in the destination is captured by the poor from direct earnings and supply chains. UN وبيّنت بعض الدراسات أن حصة تتراوح، في أحسن الأحوال، بين خُمُس وثلث إجمالي إنفاق السياح في بلد الوجهة تعود إلى في شكل دخل مباشر وعن طريق سلاسل الإمداد.
    The group noted the proposal to write off all of the external debt of the low-income countries and one third of the debt of the middle-income countries. UN وأحاط الفريق علما بالاقتراح الداعي الى شطب جميع الديون الخارجية للبلدان ذات الدخل المنخفض وثلث ديون البلدان ذات الدخل المتوسط.
    These included nearly all the countries in Africa, whose population-doubling time averages about 24 years, two thirds of those in Asia and one third of those in Latin America. UN وتشمل هذه تقريبا جميع البلدان فـي افريقيا، التي يبلــغ متوسط فترة تضاعف سكانها حوالــي ٢٤ سنة، وثلثي بلدان آسيا وثلث بلدان أمريكا اللاتينية.
    Nevertheless, abortions remain the corollary to early pregnancies, and one third of abortions are performed on adolescent girls under the age of 25, representing 2 per cent of the reasons for hospitalization. UN ومع ذلك، فإن حالات الإجهاض هي نتائج طبيعية لحالات الحمل المبكر هذه وثلث حالات الإجهاض تحصل لدى المراهقات اللآتي تقل أعمارهن عن25 سنة وتمثل 2 في المائة من دوافع الدخول إلى المستشفيات.
    More than half of responding countries in Africa, and one third of countries in the Americas, reported that law enforcement resources for investigating cybercrime were insufficient. UN كما أبلغ أكثرُ من نصف عدد البلدان المجيبة عن الاستبيان في أفريقيا وثلث عدد البلدان في القارة الأمريكية بأنَّ الموارد المتاحة لسلطات إنفاذ القانون للتحقيق في الجرائم السيبرانية غير كافية.
    All countries in Africa and one third of countries in other regions reported insufficient resources for prosecutors to do so. UN وقد أبلغت البلدان كلها في أفريقيا وثلث عدد البلدان في مناطق أخرى بعدم كفاية الموارد المتاحة للمدّعين العامين للقيام بذلك.
    Education was a key challenge, particularly since among the global refugee population only two thirds of primary-school-age children and one third of secondary-school-age children were attending school. UN ورأى أن التعليم يمثل تحديا رئيسيا لا سيما وأن ثلثي الأطفال في سن المرحلة الابتدائية وثلث الأطفال في سن المرحلة الثانوية ضمن إجمالي عدد اللاجئين في العالم، هم فقط الذين ينتظمون في الصفوف الدراسية.
    The impact on the rule of law is particularly relevant for the regulation of micro and small enterprises, given that at least half the global labour force and one third of the global economy operate in the informal sector. UN والتأثير على سيادة القانون له صلة وثيقة بإخضاع المنشآت الصغيرة والبالغة الصغر للرقابة، علما بأنّ ما لا يقل عن نصف القوة العاملة العالمية وثلث الاقتصاد العالمي يعملان في القطاع غير الرسمي.
    The February 2010 elections for the National Assembly and one third of the Senate were postponed, resulting in a lack of quorum in Parliament and creating a climate of political uncertainty. UN وأجلت انتخابات الجمعية الوطنية وثلث أعضاء مجلس الشيوخ المقرر إجراؤها في شباط/فبراير 2010، مما تسبب في عدم استيفاء البرلمان للنصاب القانوني وفي سيادة جو من انعدام اليقين السياسي.
    It is notable that by 2012 the United States and Russia will have arsenals approximately one quarter and one third of Cold War heights respectively. UN ويجدر بالإشارة إلى أن الترسانة النووية لكل من الولايات المتحدة وروسيا ستبلغ بحلول عام 2012 نحو ربع وثلث المستوى المسجل خلال فترة الحرب الباردة على التوالي.
    C. Tourism 26. The tourism sector accounts for approximately half of GDP of the Cayman Islands and one third of employment in the Territory. UN 26 - يمثل قطاع السياحة نحو نصف الناتج المحلي الإجمالي لجزر كايمان وثلث العمالة في الإقليم.
    In terms of Gross Domestic Product, Brazil’s carbon dioxide emissions did not exceed 0.05 tons of carbon per US dollar of output, which was one fifth of the United States figure and one third of that for Europe and Japan. UN وبلغة الناتج المحلي اﻹجمالي، لا تتجاوز انبعاثات البرازيل من ثاني أكسيد الكربون ٠,٠٥ طن من الكربون للناتج الذي تعادل قيمته دولارا واحدا من دولارات الولايات المتحدة، أي خُمس الرقم المسجل في الولايات المتحدة وثُلث مثيله في أوروبا واليابان.
    More than half of the herder population was food insecure and one third of all children were malnourished. UN وأضافت أن أكثر من نصف السكان المشتغلين بالرعي غير مؤمنين من حيث الطعام وأن ثلث جميع الأطفال يعانون من سوء التغذية.
    The Committee notes with concern that, according to a 1998 study, 50 per cent of women indicated that there was sexual harassment in the workplace and one third of the women experienced sexual harassment at work. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه، وفقا لدراسة أجريت في عام 1998، أشارت 50 في المائة من النساء إلى وجود مضايقة جنسية في مكان العمل كما تعرض ثلث النساء بالفعل لمضايقات جنسية في مكان العمل.
    At the present time, nearly 80,000 people living in Switzerland have a residence permit issued in connection with asylum, and one third of those have refugee status. UN وفي الوقت الراهن، يعيش في سويسرا نحو 000 80 شخص بوثيقة إقامة تتعلق بمجال اللجوء، يتمتع ثلثهم بوضع اللاجئ.
    The number of people killed or wounded has doubled in the past year; most of them were innocent civilians and one third of them were children. UN وقد تضاعف عدد القتلى والجرحى في العام الماضي، ومعظمهم من المدنيين الأبرياء وثلثهم من الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more