"and ongoing training" - Translation from English to Arabic

    • والتدريب المستمر
        
    • والتدريب المتواصل
        
    • وتدريب مستمر
        
    • وتدريبهم المستمر
        
    • التدريب المتواصل
        
    • وتقديم تدريب مستمر
        
    • والتدريب الجاري
        
    • وتوفير التدريب المستمر
        
    In-service training and ongoing training of 54 agents, inspectors and technical support staff of the judiciary police. UN إجراء التدريب الداخلي والتدريب المستمر لـ 54 شرطيا ومفتشا وموظفا في الدعم التقني تابعين للشرطة القضائية.
    The purpose of the network was to serve as a platform for cooperation, common reflection, and ongoing training and development for those taking part, who were representatives of ministries and government agencies. UN والشبكة هي إطار للتعاون والتفكير المشترك والتدريب المستمر لممثلي الوزارات والإدارات المشتركة.
    (ii) Percentage of peacekeeping training standards developed and made available to Member States, field operations, regional partners and training institutions to support predeployment, induction and ongoing training UN ' 2` النسبة المئوية لمعايير التدريب على حفظ السلام التي يتم وضعها وإتاحتها للدول الأعضاء والعمليات الميدانية والشركاء الإقليميين ومؤسسات التدريب لدعم أنشطة التعريف السابق للنشر والتدريب المستمر
    Assistance should also continue for training new recruits at the Police Academy and ongoing training for officers in the field. UN وينبغي أيضا الاستمرار في تقديم المساعدة فيما يتعلق بتدريب الأفراد الجدد المعينين في أكاديمية الشرطة، والتدريب المتواصل لصالح الضباط في الميدان.
    Standard and ongoing training for probation staff and Winnipeg Police Service recruit classes was created, focusing on domestic violence theory and issues. UN :: أعدت دورات أساسي وتدريب مستمر لموظفي المراقبة القضائية والملتحقين الجدد بدائرة شرطة وينيبج، تركز على نظرية وقضايا العنف العائلي.
    C. Human rights education and ongoing training of legal professionals 52 - 74 14 UN جيم - تثقيف المهنيين القانونيين وتدريبهم المستمر في مجال حقوق الإنسان 52-74 17
    Still, there is a need for further and ongoing training at this level, for instance in human rights issues, investigation methodology, and for material assistance such as support to communications and transport. UN ومع ذلك، لا تزال توجد حاجة الى المزيد من التدريب المتواصل على هذا المستوى وذلك، على سبيل المثال، بالنسبة لمسائل حقوق الانسان، ومنهجية التحقيق والتحريات، والمساعدة المادية مثل تقديم الدعم في مجالي الاتصالات والنقل.
    (c) Provision of appropriate intensive training for the " specialized police team " in order to strengthen its capacities with respect to victim identification, and ongoing training for public officials, in particular the National Police, judges and officials in the criminal courts, prosecutors, labour inspectors, teachers, health professionals at the national level and representatives and officials of Ecuadorian embassies and consulates; UN (ج) تدريب " فريق الشرطة المتخصص " تدريباً مكثّفاً ومناسباً من أجل تعزيز قدراته في مجال تحديد هوية الضحايا، وتقديم تدريب مستمر للموظفين الحكوميين، لا سيما الشرطة الوطنية والقضاة وموظفو المحاكم الجنائية والنواب العامون ومفتشو العمل والمدرسون والعاملون في مهن الصحة على المستوى الوطني وممثلو السفارات والقنصليات الإكوادورية وموظفوها؛
    Human rights issues are covered in the initial and ongoing training of, inter alia, judges and public prosecutors, diplomats, police and border officers, prison staff and social workers. UN ويغطي التدريب الأولي والتدريب المستمر لفئات منها القضاة والمدعون العامون والدبلوماسيون والشرطة وأفراد حرس الحدود، وموظفو السجون والأخصائيون الاجتماعيون، مسائل حقوق الإنسان.
    (ii) Percentage of peacekeeping training standards developed and made available to Member States, field operations, regional partners and training institutions to support predeployment, induction and ongoing training UN ' 2` النسبة المئوية لمعايير التدريب على حفظ السلام التي توضع وتتاح للدول الأعضاء، والعمليات الميدانية، والشركاء الإقليميين، ومؤسسات التدريب، لدعم أنشطة التعريف السابق للنشر والتدريب المستمر
    (ii) Percentage of peacekeeping training standards developed and made available to Member States, field operations, regional partners and training institutions to support predeployment, induction and ongoing training UN ' 2` النسبة المئوية لمعايير التدريب على حفظ السلام التي يتم وضعها وإتاحتها للدول الأعضاء، والعمليات الميدانية، والشركاء الإقليميين، ومؤسسات التدريب، لدعم أنشطة التعريف السابق للنشر والتدريب المستمر
    (ii) Percentage of peacekeeping training standards developed and made available to Member States, field operations, regional partners and training institutions to support predeployment, induction and ongoing training UN ' 2` النسبة المئوية لمعايير التدريب على حفظ السلام التي يتم وضعها وإتاحتها للدول الأعضاء، والعمليات الميدانية، والشركاء الإقليميين، ومؤسسات التدريب، لدعم أنشطة التعريف السابق للنشر والتدريب المستمر
    The report recommended: formalized horizontal linkages across service sectors; designated responsibility for maintaining the protocols; and ongoing training. UN وأوصى التقرير بما يلي: إقامة روابط أفقية ذات صلة رسمية في جميع قطاعات الخدمات؛ وتحديد المسؤولية عن المحافظة على البروتوكولات؛ والتدريب المستمر.
    Access to education and ongoing training were a fundamental right, and there already had been a Labour Law regulating enterprises in the private sector and the administration in the public sector. UN أما إمكانية الوصول إلى التعليم والتدريب المستمر فهي حق من الحقوق الأساسية، وهناك بالفعل قانون للعمل يتولى تنظيم المؤسسات في القطاع الخاص وشؤون الإدارة في القطاع العام.
    Operational support is provided by accompanying Haitian agents in their daily policing duties, providing material assistance and ongoing training. UN ويقدم الدعم التنفيذي بمصاحبة أفراد الشرطة الهايتية في مهامهم البوليسية اليومية وتقديم المساعدة المادية والتدريب المستمر.
    10. In order to provide clear guidance to the different partners delivering training, United Nations peacekeeping training standards are being developed for each of the three phases of training: predeployment, induction and ongoing training. UN 10 - لتوفير التوجيه الواضح لمختلف شركاء تنفيذ التدريب، توضَع معايير الأمم المتحدة للتدريب في مجال حفظ السلام بالنسبة لكل من مراحل التدريب الثلاث: ما قبل الانتشار ثم التوجيه والتدريب المتواصل.
    Peacekeeping training standards for civilian, military and police personnel were available to all troop- and police-contributing countries for predeployment training and to field missions for induction and ongoing training UN أتيحت معايير تدريب الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في مجال حفظ السلام لجميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة فيما يتعلق بالتدريب السابق للنشر، وللبعثات الميدانية فيما يتعلق بالتدريب التمهيدي والتدريب المتواصل
    5. The strategic training needs assessment undertaken by the Integrated Training Service in the first half of 2008 examined the three main phases of peacekeeping training: prior to deployment to a mission; on arrival at a mission or at Headquarters; and ongoing training throughout a peacekeeping assignment. UN 5 - وقد قام التقييم الاستراتيجي للاحتياجات التدريبية الذي اضطلعت به دائرة التدريب المتكامل في النصف الأول من عام 2008، ببحث المراحل الرئيسية الثلاث للتدريب على حفظ السلام : قبل الإيفاد إلى إحدى البعثات، وعند الوصول إلى إحدى البعثات أو إلى المقر؛ والتدريب المتواصل طوال مهمة حفظ السلام.
    Refresher and ongoing training, training of trainers and technical assistance on measures to prevent sexual exploitation and abuse are also provided. UN كما يجرى توفير دورات لتجديد المعلومات وتدريب مستمر وتدريب المدربين وتقديم المساعدة التقنية بشأن التدابير اللازمة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    C. Human rights education and ongoing training of legal professionals UN جيم- تثقيف المهنيين القانونيين وتدريبهم المستمر في مجال حقوق الإنسان
    144. The Special Education Digital Resource Centre offers a platform for persons interested in inclusive education, which promotes the further and ongoing training of teachers, managers, technical advisers and administrative support staff. UN 144- ويشكل مركز الموارد الرقمية للتعليم الخاص() منتدى للأشخاص ذوي الاهتمام بالتعليم الشامل للجميع، مما يشجع على توفير المزيد من التدريب المتواصل للمعلمين والمديرين والمستشارين التقنيين وموظفي الدعم الإداري.
    (c) Provision of appropriate intensive training for the " specialized police team " in order to strengthen its capacities with respect to victim identification, and ongoing training for public officials, in particular the National Police, judges and officials in the criminal courts, prosecutors, labour inspectors, teachers, health professionals at the national level and representatives and officials of Ecuadorian embassies and consulates; UN (ج) تدريب " فريق الشرطة المتخصص " تدريباً مكثّفاً ومناسباً من أجل تعزيز قدراته في مجال تحديد هوية الضحايا، وتقديم تدريب مستمر للموظفين الحكوميين، لا سيما الشرطة الوطنية والقضاة وموظفو المحاكم الجنائية والنواب العامون ومفتشو العمل والمدرسون والعاملون في مهن الصحة على المستوى الوطني وممثلو السفارات والقنصليات الإكوادورية وموظفوها؛
    At the same time, the capacity for human resources planning would be further strengthened through better data-gathering systems, more flexible support tools and ongoing training of departmental focal points. UN وفي الوقت نفسه سيزداد تعزيز القدرة على تخطيط الموارد البشرية من خلال تحسين نُظم جمع البيانات، وزيادة مرونة أدوات الدعم، والتدريب الجاري للمراكز التنسيقية على صعيد الإدارات.
    In contrast, the development and ongoing training (to a high level) of a locally employed operational workforce is a longer-term consideration. UN أما تطوير قوة العمل التشغيلية المعينة محليا وتوفير التدريب المستمر لها (لرفع مستواها)، فمسألة ينظر فيها على الأجل الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more