"and open up" - Translation from English to Arabic

    • وفتح
        
    • وافتح
        
    • وافتحي
        
    • وتفتح
        
    • وفتحت
        
    • ونفتح
        
    • وأفتح
        
    • و أفتحي
        
    • و افتح
        
    • ولفتح
        
    We undertake to conclude the Doha Round as soon as possible in order to shore up the work of local producers and open up international markets. UN ونتعهد بإبرام جولة الدوحة في أسرع وقت ممكن بغية تعزيز عمل منتجينا المحليين وفتح الأسواق الدولية.
    The first is to tear down the walls of protectionism and open up their markets to the products of the developing world. UN ويتمثل أولها في هدم أسوار الحمائية وفتح أسواقها لمنتجات العالم النامي.
    It also reveals a clear desire on the part of our aid partners to alleviate debt, increase the number of development financing sources and open up markets. UN كما يكشف عن رغبة واضحة لدى شركائنا في المعونة للتخفيف من وطأة الدين وزيادة عدد مصادر تمويل التنمية وفتح الأسواق.
    After that, I might mobilize the small intestine to create a roux limb, and open up the pancreatic duct longitudinally from the tail to the neck? Open Subtitles بعد ذلك، قد أبعد الأمعاء الدقيقة لأقوم بعمل مفاغرة طرفية، وافتح قناة البنكرياس
    All right, blondie, get over here and open up that safe. Open Subtitles حسنٌ أيّتها الشّقراء، تعالي هُنا وافتحي تلك الخزنة.
    The increase in trade, investment and information flows that characterize the globalization of the world economy can yield many benefits and open up many opportunities for developing countries and countries with economies in transition. UN والزيادة في التجارة والاستثمار وتدفقات المعلومات التي تتسم بها عولمة الاقتصاد العالمي يمكن أن تدر العديد من الفوائد وتفتح الكثير من الفرص للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Now if I can get the fan to go in through a burr hole and open up under the skull, the whole area would be covered with a fraction of the exposure. Open Subtitles الآن، لو تمكنت من إدخالها عبر شق ثاقب وفتحت مكانًا تحت الجمجمة، فستتغطى المنطقة كاملة
    Me and High Bred's gonna go to St. Louis and open up a little cathouse. Open Subtitles انا وهايبريد سنذهب الى سان! لويس ونفتح بيت صغير للقطط
    Weaken the regime and open up a democratic transition UN إضعاف النظام وفتح الباب أمام تحول ديمقراطي
    Shall we park and open up some cans of beer? Open Subtitles وسنعمل على حديقة وفتح بعض علب من البيرة؟
    Liberal policies in the countries of the South have not a hope of succeeding unless the countries of the North systematically dismantle their protectionist barriers and open up their markets. UN إن السياسات التحررية في بلدان الجنوب لن يكتب لها أي نجاح ما لم تقم بلدان الشمال على نحو منتظم بإزالة حواجزها الحمائية وفتح أسواقها.
    Brazil urged those countries to keep their promises to mobilize financial resources, facilitate the transfer of ecologically sound technologies, support capacity building and open up their markets to products from developing countries. UN والبرازيل تحث هذه البلدان على الوفاء بوعودها، وذلك فيما يتصل بتعبئة الموارد المالية، ونقل التكنولوجيات السليمة إيكولوجيا، ومساندة إنشاء القدرات، وفتح الأسواق أمام منتجات البلدان النامية.
    Latin America is a good example of a continent where in the last decade an important and successful effort has been made to put in place democratic regimes, foster economic growth and open up to the world economy. UN وأمريكا اللاتينية مثال واضح على القارة التي بذلت في العقد الماضي جهدا هاما وواضحا لإقامة أنظمة ديمقراطية، وتعزيز النمو الاقتصادي وفتح الأسواق للاقتصاد العالمي.
    We must establish transparent pricing on the world market and open up markets in order to allow competitive countries to produce and sell their products at remunerative prices. UN يجب علينا إقرار شفافية الأسعار في السوق العالمية وفتح أسواق من أجل السماح للبلدان التي تستطيع المنافسة أن تنتج وتقوم بتصريف منتجاتها بأسعار مربحة.
    All right, Louis. Stop fucking around and open up the door. Open Subtitles حسنا لويس اوقف المزاح وافتح الباب
    Hey, uh, do me a favor and open up the glove compartment. Open Subtitles أسدي إلي معروفاً وافتحي درج السيارة
    The time had come for Algeria to acquiesce in popular demand and open up the Tindouf camps. UN وأضاف أن الوقت قد حان لكي تذعن الجزائر للمطالب الشعبية وتفتح مخيمات تندوف.
    Even tales of loss and hardship give us courage and open up the doors of love. Open Subtitles والمشقة منحتنا الشجاعة وفتحت ابواب الحُب
    Probably best just to go ahead and open up the cranium. Open Subtitles من المحتمل أن نمضي ونفتح الجمجمة
    and open up the windows so the neighbors can hear. Open Subtitles . وأفتح الطاقة ليسمع الجيران أريد تلك العائلة التي لديها .. صندوق البريد
    Close your mouth and open up your heart and, baby, satisfy me Open Subtitles أغلقي فمك, و أفتحي قلبك و ارضيني يا غزيزتي#.
    If it starts to come on top, just shut the company down and open up another one. Open Subtitles و إذا فُضِح الأمر أغلق الشركة و افتح شركة جديدة
    In spite of measures to deregulate the economy and open up national markets, most of the developing countries have not been able to attract significant amounts of foreign direct investment. UN ورغما عن اتخاذ التدابير اللازمة لرفع قيود اللوائح التنظيمية التي تحكم النشاط الاقتصادي ولفتح اﻷسواق الوطنية، لم تتمكن معظم البلدان النامية من جذب مبالغ كبيرة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more