"and opening for signature" - Translation from English to Arabic

    • وفتح باب التوقيع عليها
        
    • وفتحها للتوقيع
        
    • وفتح باب التوقيع عليه
        
    • وفتح باب التوقيع عليهما
        
    The principal outcome of the Conference of Plenipotentiaries will be the adoption and opening for signature of the Minamata Convention on Mercury. UN 18 - ستكون النتيجة الرئيسية لمؤتمر المفوضين هي اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وفتح باب التوقيع عليها.
    The adoption and opening for signature last year of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) made a tangible contribution to preventing the proliferation of nuclear weapons, promoting the process of nuclear disarmament and strengthening international peace and security. UN إن اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها في العام الماضي ساهما مساهمة إيجابية في منع انتشار اﻷسلحة النووية وفي النهوض بعملية نزع السلاح النووي وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Noting that 2007 marked the twenty-fifth anniversary of the adoption and opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea in Montego Bay, Jamaica, he said that the Government of Jamaica felt that the dedicating ceremony and the renaming of the main conference room would be a fitting tribute to the memory of Mr. Rattray. UN وفيما أشار إلى أن عام 2007 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشريـن لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفتح باب التوقيع عليها في مونتيغو باي في جامايكا، أضاف أن حكومة جامايكا ارتأت أن تنظيم احتفال تدشين لإعادة تسمية قاعة الاجتماعات الرئيسية تكريم يليق بذكرى السيد راتراي.
    We commend the valuable work performed by the IAEA in the course of the elaboration, adoption and opening for signature of the Convention on Nuclear Safety. UN ونثني على العمل القيم الذي قامت به الوكالة في عملية وضع واعتماد اتفاقية السلامة النووية وفتحها للتوقيع.
    We welcome its approval and opening for signature last month. UN ويرحب بلدي باعتماده وفتح باب التوقيع عليه في الشهر الماضي.
    3. The General Assembly's consideration of the item on oceans and the law of the sea in 2007 coincides with the twenty-fifth anniversary of the adoption and opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 3 - ويصادف نظر الجمعية العامة هذا العام 2007 في البند المعنون " المحيطات وقانون البحار " الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفتح باب التوقيع عليها.
    129. The President outlined the agenda items for the thirteenth Meeting (see paras. 130-131 below) and noted that the year 2002 marked the twentieth anniversary of the adoption and opening for signature of the Convention. UN 129 - وقدم الرئيس بإيجاز بنود جدول الأعمال للاجتماع الثالث عشر (انظر الفقرتين 130 و 131 أدناه)، ولاحظ أن سنة 2002 توافق الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية وفتح باب التوقيع عليها.
    3. In the past the Government of Australia has provided quarterly reports, even if a test was not detected. In view of the adoption and opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in September 1996, in future the Government of Australia will submit data only if a test is actually detected. UN ٣ - وكانت حكومة استراليا تقدم في الماضي تقارير ربع سنوية حتى في حال عدم اكتشاف تجارب نووية، ونظرا لاعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، فإن حكومة استراليا لن تقدم مستقبلا بيانات إلا إذا تم فعلا اكتشاف تجارب نووية.
    The adoption and opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty during the fiftieth session of the General Assembly clearly marked a stage in progress towards a decisive objective for the international community in the area of disarmament and non-proliferation. UN كما أن اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة سجلا بوضوح مرحلة من التقدم نحو تحقيق هدف حاسم للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The protection of United Nations personnel was an ongoing process, in which the convention before the Committee represented a major step forward, and the Nordic countries therefore strongly recommended its adoption and opening for signature during the current session of the General Assembly. UN ثم قال إن حماية موظفي اﻷمم المتحدة عملية مستمرة وإن الاتفاقية المعروضة على اللجنة تمثل خطوة كبيرة الى اﻷمام فيها وإن بلدان الشمال لذلك توصي بقوة باعتمادها وفتح باب التوقيع عليها خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    88. Furthermore, a regional anti-corruption conference for South-Eastern European countries was held in Sarajevo on 9 and 10 December 2013 to commemorate International Anti-Corruption Day and the tenth anniversary of the adoption and opening for signature of the Convention against Corruption. UN 88- وعلاوةً على ذلك، عُقد مؤتمر إقليمي لمكافحة الفساد لبلدان جنوب شرق أوروبا في ساراييفو يومي 9 و10 كانون الأول/ديسمبر 2013 احتفالاً باليوم الدولي لمكافحة الفساد والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية مكافحة الفساد وفتح باب التوقيع عليها.
    The adoption and opening for signature in September 1996 of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) was in conformity with the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference. UN إن اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ كانــا متفقين مع مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحــة النووية ونزع السلاح النووي التي اعتمدت في مؤتمر استعـراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار عام ١٩٥٥.
    At its twenty-seventh session, the Governing Council of UNEP welcomed the completion of the negotiations and requested the Executive Director to convene a conference of plenipotentiaries for the purpose of adopting and opening for signature the Minamata Convention on Mercury. UN 8 - ورحب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته السابعة والعشرين باكتمال المفاوضات وطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعو إلى عقد مؤتمر للمفوّضين بغرض اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وفتح باب التوقيع عليها.
    At its twenty-seventh session, the Governing Council of UNEP welcomed the completion of the negotiations and requested the Executive Director to convene a conference of plenipotentiaries for the purpose of adopting and opening for signature the Minamata Convention on Mercury. UN 8 - ورحب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته السابعة والعشرين باكتمال المفاوضات وطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعو إلى عقد مؤتمر للمفوّضين بغرض اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وفتح باب التوقيع عليها.
    2. Requests the Executive Director to convene a conference of plenipotentiaries for the purpose of adopting and opening for signature the Minamata Convention on Mercury, in Kumamoto and Minamata, Japan, from 9 to 11 October 2013, subject to the availability of extrabudgetary resources, and welcomes the offer by the Government of Japan to host the conference of plenipotentiaries; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعو إلى عقد مؤتمر للمفوّضين بغرض اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وفتح باب التوقيع عليها في كوماموتو وميناماتا باليابان، في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، ويرحب بعرض حكومة اليابان استضافة مؤتمر المفوضين؛
    2. Requests the Executive Director to convene a conference of plenipotentiaries for the purpose of adopting and opening for signature the Minamata Convention on Mercury, in Kumamoto and Minamata, Japan, from 9 to 11 October 2013, subject to the availability of extrabudgetary resources, and welcomes the offer by the Government of Japan to host the conference of plenipotentiaries; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعو إلى عقد مؤتمر للمفوّضين بغرض اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وفتح باب التوقيع عليها في كوماموتو وميناماتا باليابان، في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، ويرحب بعرض حكومة اليابان استضافة مؤتمر المفوضين؛
    A major achievement, which testified to the interest of the international community in comprehensive disarmament, had been the completion and opening for signature of the Convention on Chemical Weapons. UN ويشكل إكمال اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وفتحها للتوقيع إنجازا كبيرا يشهد على اهتمام المجتمع الدولي بنزع شامل للسلاح.
    The conclusion, adoption and opening for signature of the Convention will permit us to proceed to the more complex, slower-paced phases: ratification and entry into force of the Convention and the effective implementation of its provisions. UN إن إبرام الاتفاقية واعتمادها وفتحها للتوقيع سيسمح لنا بالانتقال إلى مراحل أكثر تعقيدا وبطأ أي التصديق على الاتفاقية توطئة لدخولها حيز النفاذ ثم التنفيذ الفعال ﻷحكامها.
    A combination of bilateral and multilateral efforts has enabled us to enter a new phase in the process, as the adoption and opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has shown. UN والجمع بين الجهود متعددة الأطراف والجهود الثنائية قد مكﱠننا من الدخول في مرحلة جديدة من العملية، مما تجلى في اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتحها للتوقيع.
    Information on the Optional Protocol to the Convention, its adoption by the General Assembly on 6 October and opening for signature on 10 December 1999 have also been posted on the web site. UN وقد تم تزويد الموقع أيضا بمعلومات عن البروتوكول الاختياري للاتفاقية واعتماده من جانب الجمعية العامة في 6 تشرين الأول/أكتوبر وفتح باب التوقيع عليه في 10 كانون الأول/ ديسمبر 1999.
    5. Mr. Politi (Italy) said that the adoption and opening for signature of the Statute of the International Criminal Court represented a milestone in the development of international criminal law. UN ٥ - السيد بوليتي )إيطاليا(: قال إن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية وفتح باب التوقيع عليه يمثل حدثا هاما في تطوير قانون جنائي دولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more