"and operation of a" - Translation from English to Arabic

    • وتشغيل
        
    • وتشغيلها
        
    • وتشغيله
        
    :: Establishment and operation of a pass and ID office UN :: إنشاء وتشغيل مكتب لإصدار تصاريح الدخول وبطاقات الهوية
    :: Establishment and operation of a pass and ID office UN :: إنشاء وتشغيل مكتب لإصدار تصاريح الدخول وبطاقات الهوية
    Installation and operation of a disaster recovery and business continuity system UN تركيب وتشغيل نظام لاستعادة المعلومات واستمرار العمل بعد الأعطال الكبرى
    In one case, the establishment and operation of a dedicated agency was specifically noted as the primary reason for success in addressing corruption in the country. UN وفي إحدى الحالات، لوحظ أن إنشاء هيئة متخصصة وتشغيلها هو تحديدا السبب الرئيسي للنجاح في التصدي للفساد في البلد.
    In that connection, it was widely felt that such an approach should assist States in capacity-building, while the draft Registry Guide would assist States with the establishment and operation of a security rights registry. UN وفي هذا الصدد، رأى كثيرون أنَّ اتّباع هكذا نهج لا بد أن يساعد الدول على بناء القدرات، في حين يساعد مشروع دليل السجل الدول على إنشاء سجل الحقوق المضمونة وتشغيله.
    Maintenance and operation of a disaster recovery and business continuity system UN صيانة وتشغيل نظام لاستئناف العمل ومواصلته بعد حدوث أعطال كبرى
    We are initiating the construction and operation of a new world-class technological university in Batumi, the most wonderful city of the Black Sea. UN ونعمل حالياً على البدء بتشييد وتشغيل جامعة تكنولوجية متقدمة جداً في باتومي، أروع مدينة واقعة على البحر الأسود.
    These projects are in addition to the establishment and operation of a national criminal records office. UN وهذا المشروعان يمكن أن يساعدا على إنشاء وتشغيل دائرة وطنية للسجلات العدلية.
    Outcome 4: Devising a strategy for the establishment and operation of a worldwide network UN النتيجة ٤: توضع استراتيجية ﻹنشاء وتشغيل شبكة عالمية
    Outcome 4: Instituting a strategy for the establishment and operation of a worldwide network UN النتيجة ٤: توضع استراتيجية ﻹقامة وتشغيل شبكة عالمية المــــوارد
    In some countries, the construction and operation of a new terminal at an existing airport has been entrusted to a new operator, thus creating competition between terminals. UN وفي بعض البلدان عهد بتشييد وتشغيل محطة سفر جديدة في مطار قائم الى متعهد جديد، وبذلك استحدث التنافس بين محطات السفر.
    Maintenance and operation of a disaster recovery and business continuity system UN :: صيانة وتشغيل نظام لاستعادة المعلومات واستمرار العمل في حالات وقوع كوارث
    Maintenance and operation of a Disaster Recovery and Business Continuity system UN :: صيانة وتشغيل نظام لاستعادة المعلومات واستمرار العمل في حالة وقوع كوارث
    Maintenance and operation of a WAN comprising 40 LANs serving 449 users in 16 locations UN :: صيانة وتشغيل شبكة واسعة النطاق تضم 40 شبكة محلية النطاق، تدعم 449 مستخدما في 16 موقعا
    Maintenance and operation of a WAN comprising 40 LANs serving 449 users in 16 locations LANs UN صيانة وتشغيل شبكة واسعة النطاق تضم 40 شبكة محلية النطاق، تدعم 449 مستخدما في 16 موقعا
    In the near future, the development and operation of a common web page is envisaged. UN ويتصور في المستقبل القريب تصميم وتشغيل موقع مشترك على الشبكة.
    To facilitate cooperation between institutions in Western Asia for the establishment and operation of a regional centre for space science and technology education in Western Asia. UN تيسير التعاون بين المؤسسات في غربي آسيا لإنشاء وتشغيل مركز إقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا.
    35. The plenary approved the administrative decision on the selection, engagement and operation of a Process administrative support mechanism. UN 35 - ووافق الاجتماع العام على القرار الإداري بشأن اختيار آلية للدعم الإداري للعملية وتفعيلها وتشغيلها.
    The European Union is of the view that while the responsibility for the safe design, construction and operation of a nuclear installation rests with the State having jurisdiction over such an installation, international cooperation is needed to ensure that internationally accepted levels of nuclear safety are in place everywhere. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه بالرغم من أن المسؤولية عن أمان تصميم أي منشأة نووية، وتشييدها وتشغيلها تقع على عاتق الدولة صاحبة الولاية القانونية على تـلك المنشأة، وتــدعو الحاجة إلى إقامة تعاون على الصعيد الدولي لضمان وجود مستويات مقبولة دوليا لﻷمان النووي في كل مـــكان.
    Participants considered such important issues as investigation of the costs of space debris mitigation methods and discussion of the space debris aspects to be considered and implemented during the design and operation of a spacecraft. UN ونظر المشاركون في مسائل هامة مثل تكاليف طرائق تخفيف الحطام وجوانبه التي يلزم أخذها بعين الاعتبار وتنفيذها أثناء تصميم المركبات الفضائية وتشغيلها.
    Encouragement should be given to the publication of abstracts, storage of decisions and awards in their original form, forwarding of abstracts and full texts of decisions and awards to interested parties and establishment and operation of a data bank. UN وينبغي التشجيع على نشر الموجزات وتخزين القرارات وقرارات التحكيم بصيغتها اﻷصلية وتقديم القرارات وقرارات التحكيم الموجزة أو بصيغتها اﻷصلية الى من يهمهم اﻷمر وإنشاء مصرف بيانات وتشغيله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more