"and operational aspects" - Translation from English to Arabic

    • والجوانب التنفيذية
        
    • والجوانب التشغيلية
        
    • الجوانب التشغيلية
        
    • والتشغيلية للتسجيل
        
    Liaison with AU on the planning, deployment and operational aspects of the police peacekeeping in Darfur UN الاتصال مع الاتحاد الأفريقي بشأن التخطيط والنشر والجوانب التنفيذية لشرطة حفظ السلام في دارفور
    The report of the first phase of the Programme was launched at the third session of the World Urban Forum, held in Canada in June 2006, where participants recommended strengthening the linkages between normative and operational aspects. UN وقد نُشر تقرير المرحلة الأولى من البرنامج في الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي المعقودة في كندا في حزيران/يونيه 2006، حيث أوصى المشاركون بتعزيز الصلات بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية.
    13. As stated before, such a thematic focus would enable the Council to make a more visible contribution to the integrated implementation of conferences and summits, in both policy and operational aspects. UN 13 - وكما ورد أعلاه، فإن من شأن التركيز المواضيعي هذا أن يمكّن المجلس من الإسهام على نحو أبرز في التنفيذ المتكامل للمؤتمرات ومؤتمرات القمة، في الجوانب المتعلقة بالسياسات والجوانب التنفيذية.
    Observations were made of the planning and operational aspects associated with these exercises. UN وجرت عمليات رصد للتخطيط والجوانب التشغيلية المرتبطة بهذه العمليات.
    In the Division of Administration, the Contracts Management Unit previously included in the Supply Section of the Integrated Support Services would report directly to the Chief of Integrated Support Services, in order to ensure the independence of the Unit's functions and avoid conflict of interest between the management of contracts and operational aspects of contract administration UN وفي شعبة الشؤون الإدارية، فإن وحدة إدارة العقود، المدمجة سابقا في قسم الإمدادات التابع لخدمات الدعم المتكاملة، مسؤولة مسؤولية مباشرة أمام رئيس خدمات الدعم المتكاملة، من أجل ضمان استقلال هذه الوحدة في مهامها وتفادي التضارب في المصالح بين إدارة العقود والجوانب التشغيلية لإدارة العقود
    The integration of the United Nations Development Group as a third pillar of CEB, next to the High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management, helps to promote vertical coherence between the policy, programme and operational aspects of the work of the United Nations system. UN وإدماج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية باعتبارها الركن الثالث من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى جانب اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، يساعد على تعزيز الاتساق الرأسي بين السياسات العامة والبرامج والجوانب التنفيذية في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    67. Emphasizes the need to establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as the need for coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of the work of the Entity and in that regard requests: UN 67 - تؤكد على ضرورة إنشاء آليات إبلاغ عملية قائمة على النتائج، وعلى ضرورة تحقيق الاتساق والتنسيق والمواءمة بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية من عمل الهيئة، وتطلب في هذا الصدد:
    In paragraph 67, the Assembly emphasized the need to establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as the need for coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of the work of UN Women and in that regard requested: UN وأكدت الجمعية العامة، في الفقرة 67 من المنطوق، على ضرورة إنشاء آليات إبلاغ عملية قائمة على النتائج، وعلى ضرورة تحقيق الاتساق والتنسيق والمواءمة بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية من عمل الجهاز وطلبت في هذا الصدد:
    67. Emphasizes the need to establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as the need for coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of the work of the Entity and in that regard requests: UN 67 - تؤكد على ضرورة إنشاء آليات إبلاغ عملية قائمة على النتائج، وعلى ضرورة تحقيق الاتساق والتنسيق والمواءمة بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية من عمل الهيئة، وتطلب في هذا الصدد:
    97. Ms. Ortega (Mexico) said that the role of the United Nations system cut across the standard-setting and operational aspects of South-South cooperation, in which her country was an active participant. UN 97 - السيدة أورتيغا (المكسيك): قالت إن دور منظومة الأمم المتحدة يشمل عملية وضع المعايير والجوانب التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يشارك فيه بلدها مشاركة نشيطة.
    240. The three-year workplan approved by the SBSTTA recommends that the secretariat in collaboration with relevant intergovernmental, national and non-governmental organizations, should develop guidance on criteria for, and operational aspects of, marine and coastal protected areas. UN ٢٤٠ - وتوصي خطة العمل للسنوات الثلاث التي أقرتها الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية التقنية والتكنولوجية بأن تضع اﻷمانة العامة بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والوطنية وغير الحكومية توجيها بشأن معايير المناطق البحرية والساحلية المحمية والجوانب التنفيذية المتعلقة بها.
    (b) To ensure a coordinated approach and a clearer division of labour in population-relevant policy and operational aspects of development cooperation. UN )ب( كفالة اتباع نهج منسق وتقسيم العمل بصورة أكثر وضوحا في مجال السياسات العامة المتصلة بالسكان والجوانب التنفيذية من التعاون الانمائي.
    (d) To establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as to ensure coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of its work; UN (د) أن تنشئ آليات إبلاغ عملية قائمة على تحقيق النتائج، وأن تؤكد ضرورة تحقيق الاتساق والتنسيق والمواءمة بين جوانب إرساء المعايير والجوانب التنفيذية من عملها؛
    (d) To establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as to ensure coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of its work; UN (د) تنشئ آليات إبلاغ عملية قائمة على النتائج، وتؤكد ضرورة تحقيق الاتساق والتنسيق والمواءمة بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية من عملها؛
    93. In carrying out and reporting the above and related activities, UN-Women will follow its founding resolution, which " emphasizes the need to establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as the need for coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of the work of the Entity " . UN 93 - وابتغاء تنفيذ الأنشطة ذات الصلة أعلاه والإبلاغ عنها، ستمتثل الهيئة لقرار تأسيسها الذي يؤكد " على ضرورة إنشاء آليات إبلاغ عملية قائمة على النتائج، وعلى ضرورة تحقيق الاتساق والتنسيق والمواءمة بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية من عمل الهيئة " ().
    Over the years, they have supported a large number of substantive conferences, meetings, seminars and workshops dealing with both promotional and operational aspects of South-South cooperation in an effort to promote increased awareness of TCDC and ECDC and also to address specific operational issues. UN فقد قدمت تلك المؤسسات والوكالات الدعم على مدى سنوات لعدد كبير من المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الفنية التي تناولت كلا من الجوانب الترويجية والجوانب التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سعيا إلى زيادة الوعي بالتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وكذلك لمعالجة مسائل تنفيذية محددة.
    Taking into account the experience and feedback received, efforts are under way to improve further both the policy and operational aspects of the staff selection system, including Galaxy; UN ويجري حاليا بذل الجهود، بعد أخذ التجربة والتغذية المرتدة بعين الاعتبار، من أجل زيادة تحسين سياسة نظام اختيار الموظفين والجوانب التشغيلية له معا، بما في ذلك نظام غالاكسي (Galaxy)؛
    In order to ensure the independence of the Contracts Management Unit and avoid conflict of interest between the management of contracts and operational aspects of contract administration, the Unit comprising 1 P-4, 1 P-3 and 1 national General Service staff previously included in the Supply Section would report directly to the Chief of Integrated Support Services. UN ولكفالة استقلالية وحدة إدارة العقود وتحاشي تضارب المصالح بين إدارة العقود والجوانب التشغيلية لإدارة العقود، فإن الوحدة التي تتألف من وظيفة برتبة ف-4 ووظيفة برتبة ف-3 ووظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة والمدرجة في قسم الإمدادات سوف تكون مسؤولة مسؤولية مباشرة أمام رئيس خدمات الدعم المتكاملة.
    The Under-Secretary-General/Executive Director shall be fully responsible and accountable to the Executive Board for all phases and operational aspects of activities of UN-Women. UN يتولى وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة المسؤولية الكاملة عن جميع المراحل والجوانب التشغيلية لأنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويخضع للمساءلة بشأنها أمام المجلس التنفيذي مباشرة.
    Key factors that should, however, be considered when deciding where to host an ERP include the nature and security of data, costs and operational aspects. UN بيد أن العوامل الرئيسية التي ينبغي مراعاتها عند البت في مسألة استضافة نظام للتخطيط أمر تحدده طبيعة البيانات وأمنها ومسألة التكاليف، فضلاً عن الجوانب التشغيلية.
    The effort has now been conceptualized as a continent-wide programme known as the Africa Programme on Accelerated Improvement of Civil Registration and Vital Statistics (APAI-CRVS), which aims at adopting a holistic approach to address systemic issues related to legal, policy, management and operational aspects of civil registration and vital statistics. UN ووضع تصور لهذا الجهد كبرنامج يشمل القارة كلها ويُعرف باسم برنامج أفريقيا للتعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، وهو برنامج يرمي إلى اعتماد نهج شمولي لمعالجة المسائل المنظومية المتعلقة بالمجالات القانونية والسياسية والإدارية والتشغيلية للتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more