"and operational issues" - Translation from English to Arabic

    • والمسائل التشغيلية
        
    • والمسائل التنفيذية
        
    • وإلى مسائل تشغيلية
        
    • والقضايا التنفيذية
        
    The focus had been on developments in the world economy, strengthening the architecture of the international monetary system and operational issues under implementation. UN وأوضح أن التركيز انصب على التطورات الحاصلة في الاقتصاد العالمي، وتعزيز هياكل النظام النقدي الدولي، والمسائل التشغيلية التي هي قيد التنفيذ.
    Time frame and operational issues UN الإطار الزمني والمسائل التشغيلية
    6 reports on lessons learned across missions with regard to policy, reform and operational issues in line with the New Horizon initiative and other departmental priorities UN تقديم 6 تقارير عن الدروس المستفادة في مختلف البعثات في مجال السياسات والإصلاح والمسائل التشغيلية تماشيا مع مبادرة الأفق الجديد وغيرها من الأولويات المحددة على مستوى الإدارات
    Their goal is usually to provide the relevant United Nations body with a forum for the exchange of ideas and advice on more general institutional policy and operational issues. UN وهدفها عادة هو إتاحة منتدى لهيئة الأمم المتحدة ذات الصلة بهدف تبادل الأفكار والمشورة بشأن السياسة المؤسسية الأكثر عموما والمسائل التنفيذية.
    Regular liaison meetings between SWD and Housing Department (HD) are conducted to exchange views on policy and operational issues with the aim to better meet the changing community needs. UN وتعقد اجتماعات اتصال منتظمة بين إدارة الرعاية الاجتماعية وإدارة الإسكان لتبادل الآراء بشأن مسائل السياسة العامة والمسائل التنفيذية بهدف تحسين تلبية الاحتياجات المجتمعية المتغيرة.
    The risk management performance of two of the country offices assessed was rated as unsatisfactory due to internal control, compliance and operational issues that could prevent the achievement of the objectives of the entities. UN وقُيم أداء إدارة المخاطر في إثنين من المكاتب القطرية التي جرى تقييمها بأنه " غير مرض " ويعزى ذلك إلى مسائل تتعلق بالضوابط الداخلية والامتثال وإلى مسائل تشغيلية من شأنها أن تمنع تحقيق أهداف هذه الكيانات.
    Indicators should be developed to measure the performance of the regional economic communities in transport integration, including physical integration, policy convergence and operational issues. UN ويتعين وضع مؤشرات لقياس أداء الجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال تكامل النقل، بما في ذلك التكامل المادي وترابط السياسات والمسائل التشغيلية.
    70. The Assistant Secretary-General, and his front office, is responsible for coordinating the work of the Office of Operations and providing advice on policy and operational issues. UN 70 - ويتولى الأمين العام المساعد ومكتبه القيادي مسؤولية تنسيق عمل مكتب العمليات وتقديم المشورة بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات والمسائل التشغيلية.
    Serve as principal point of entry for political, as well as integrated planning and operational issues, integrate operational guidance and support to field missions on day-to-day mission-specific issues, and provide guidance to missions on the implementation of integrated strategic and operational objectives to support mandate implementation UN العمل كنقطة انطلاق رئيسية للتخطيط السياسي والمتكامل والمسائل التشغيلية المتكاملة، وتكامل التوجيه والدعم التشغيليين للبعثات الميدانية بشأن المسائل اليومية الخاصة بالبعثات، وتوفير التوجيه للبعثات لتنفيذ الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية دعماً لتنفيذ الولاية
    The audit of the country office in the Republic of the Congo was rated as `unsatisfactory'due to internal control, compliance and operational issues that could prevent the achievement of organizational objectives. UN 26 - وكان تقدير مراجعة حسابات المكتب القطري في جمهورية الكونغو هو " غير مرضية " بسبب مسائل المراقبة الداخلية والامتثال والمسائل التشغيلية التي يمكن أن تحول دون تحقيق أهداف المنظمة.
    The Advisory Committee concurs with the Board on the need to distinguish between the responsibilities related to the achievement of strategic priorities and those for technology and operational issues, which are currently vested in the Chief Information Technology Officer position. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس على ضرورة التمييز بين المسؤوليات المتصلة بتحقيق الأولويات الاستراتيجية وتلك المتصلة بالتكنولوجيا والمسائل التشغيلية التي يناط الاضطلاع بها حاليا بوظيفة رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    268. The core functions of the Mali Integrated Operational Team are to serve as a principal entry point for political and operational issues related to the planning and conduct of MINUSMA. UN 268 - وتتمثل المهمة الأساسية للفريق التشغيلي في أن يكون المدخل الرئيسي إلى القضايا السياسية والمسائل التشغيلية ذات الصلة بتخطيط وتنفيذ البعثة المتكاملة.
    It also participated in the work of the Inter-Agency Standing Committee to reform and strengthen leadership, accountability, coordination and emergency response and in the work of the Executive Committee on Humanitarian Affairs on policy and operational issues for major emergencies. UN كما شارك في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لإصلاح وتعزيز الريادة والمساءلة والتنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ وشارك في عمل اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية المتعلق بالسياسات العامة والمسائل التشغيلية في حالات الطوارئ الكبرى.
    75. UNICEF continues to work through the Inter-Agency Standing Committee and it various reference groups, as well as being a member of ECHA and the Executive Committee on Peace and Security on a variety of policy and operational issues related to humanitarian and disaster relief. UN 75 - وتواصل اليونيسيف العمل من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومختلف أفرقتها المرجعية، فضلا عن كونها عضو اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلم والأمن، في طائفة من القضايا المتعلقة بالسياسات والمسائل التشغيلية المتصلة بالإغاثة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث.
    The Board attention can then focus on those issues that are linked to guidance or interpretation related to standard setting (methodologies and accreditation) and operational issues related to registration or issuance; UN ويمكن أن يتركز اهتمام المجلس حينها على المسائل المتصلة بالإرشاد أو التفسير المتعلق بوضع المعايير (المنهجيات والاعتماد) والمسائل التشغيلية المتعلقة بالتسجيل أو الإصدار؛
    The Committee members have agreed to continue as an " Advisory Panel " on policy and operational issues that may arise. UN وقد اتفق أعضاء اللجنة على مواصلة العمل بوصفهم " فريقا استشاريا " معنياً بالمسائل الخاصة بالسياسات والمسائل التنفيذية التي قد تنشأ.
    In its function as task manager, the working group will enlarge its membership to benefit from system-wide participation of both specialists in learning and operational issues, and will coordinate closely with the United Nations Staff College and the relevant UNDG sub-groups. UN وضمن وظيفته كمدير للمهام، سيوسع الفريق العامل من عضويته للاستفادة من مشاركة المتخصصين، على صعيد المنظومة، في مجال التعلم والمسائل التنفيذية على حد سواء وسينسق بصورة وثيقة مع كلية موظفي اﻷمم المتحدة والمجموعات الفرعية ذات الصلة التابعة لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    11. UNDP worked closely with the executing agencies through the Inter-Agency Task Force on Support Costs to address evolving policy and operational issues. UN ١١ - عمل البرنامج اﻹنمائي بالتعاون الوثيق مع الوكالات المنفذة، من خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتكاليف الدعم، على معالجة المسائل المتطورة المتعلقة بالسياسة العامة والمسائل التنفيذية.
    27.78 Since the new Committee was to be responsible for programme, policy and operational issues, the previous cost-sharing arrangement, which was apportioned among those departments and offices which had participated in meetings of CCSQ during the last two or three sessions on the basis of their operational expenditures, no longer applied. UN ٢٧-٧٨ وبما أن اللجنة الجديدة ستكون مسؤولة عن مسائل البرنامج والسياسة العامة والمسائل التنفيذية فلم تعد تنطبق الترتيبات السابقة لتقاسم التكاليف بين اﻹدارات والمكاتب التي كانت تشارك في اجتماعات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية خلال الدورتين أو الثلاث اﻷخيرة على أساس نفقاتها التنفيذية.
    27.78 Since the new Committee was to be responsible for programme, policy and operational issues, the previous cost-sharing arrangement, which was apportioned among those departments and offices which had participated in meetings of CCSQ during the last two or three sessions on the basis of their operational expenditures, no longer applied. UN ٢٧-٧٨ وبما أن اللجنة الجديدة ستكون مسؤولة عن مسائل البرنامج والسياسة العامة والمسائل التنفيذية فلم تعد تنطبق الترتيبات السابقة لتقاسم التكاليف بين اﻹدارات والمكاتب التي كانت تشارك في اجتماعات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية خلال الدورتين أو الثلاث اﻷخيرة على أساس نفقاتها التنفيذية.
    The risk management performance of eight of the nine country offices assessed was rated as " unsatisfactory " due to internal control, compliance and operational issues that could prevent the achievement of the objectives of the entities. UN وقُيم أداء إدارة المخاطر في ثمانية من المكاتب القطرية التي جرى تقييمها بأنه " غير مرض " ويعزى ذلك إلى مسائل تتعلق بالضوابط الداخلية والامتثال وإلى مسائل تشغيلية من شأنها أن تمنع تحقيق أهداف هذه الكيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more