"and operational programmes" - Translation from English to Arabic

    • والبرامج التنفيذية
        
    • والبرامج التشغيلية
        
    • وبرامجها التنفيذية
        
    • وبرامج تنفيذية تتعلق
        
    Its goal is to combine the expert skills and financial resources of individual agencies so that policies, information resources, and operational programmes better integrate specific sustainable development concerns. UN والهدف منه الجمع بين المهارات التخصصية والموارد المالية لفرادى الوكالات كيما يمكن للسياسات، وموارد المعلومات، والبرامج التنفيذية أن تعالج بشكل أفضل مشاكل محددة للتنمية المستدامة.
    Greater use should be made, however, of its potential (with the assistance of IAWG) for the formulation of policies, strategies and operational programmes for emergencies. UN بيد أنه يتعين زيادة استغلال الامكانات التي تمتلكها اللجنة، بمساعدة الفريق العامل المشترك بين الوكالات، في صياغة السياسات والاستراتيجيات والبرامج التنفيذية لحالات الطواري.
    She also expressed satisfaction at the efforts made by the specialized agencies, financial institutions and operational programmes to improve the living conditions of indigenous peoples, particularly in the developing countries. UN وأعربت عن ارتياحها أيضا للجهود التي تبذلها الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية والبرامج التنفيذية لتحسين ظروف معيشة السكان اﻷصليين، وخاصة في البلدان النامية.
    Such country-driven elements, together with the operational strategy and operational programmes of the operating entity, would be further elements that could assist in the determination of funding needs for a given period. UN ٩٢- وهذه العناصر التي تقوم على أساس قطري، مضافا اليها الاستراتيجية التشغيلية والبرامج التشغيلية لكيان التشغيل، تشكل عناصر اضافية يمكن أن تساعد في تحديد الحاجات الى التمويل لفترة معينة.
    Coordination function 42. Coordination, the dominant principal function under options 3 and 4, would involve coordination at all levels, both for policy development and for policy implementation and operational programmes. UN ٤٢ - ينطوي التنسيق، وهو المهمة الرئيسية المهيمنة في إطار الخيارين ٣ و ٤، على التنسيق على جميع المستويات، بالنسبة لتطوير السياسة العامة ولبرامج تنفيذ السياسة العامة والبرامج التشغيلية.
    This has led to substantial recommendations for the integration of the Declaration into United Nations policies and operational programmes. UN وقد أدى هذا إلى وضع توصيات مهمة لإدراج الإعلان في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها التنفيذية.
    Her delegation noted with satisfaction the positive response of the specialized agencies, financial institutions and operational programmes by assigning priority to improving the living conditions of indigenous populations. UN ويلاحظ وفدها مع الارتياح استجابة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الماليــة والبرامج التنفيذية بإعطاء أولوية لتحسين ظروف معيشة السكان اﻷصليين.
    During the biennium 1996-1997, priority attention will be given to research and operational programmes contributing to improvement in human settlement policy development and implementation at the national and local levels. UN ١٢-٢٦ خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيولى الاهتمام على سبيل اﻷولوية لبرامج البحث والبرامج التنفيذية التي تساهم في تحسين وضع سياسات المستوطنات البشرية وتنفيذها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Linkages among functional responsibilities for information resources, policy development and operational programmes will be explored in the period following the 1997 review. UN وسيجري استقصاء الروابط بين المسؤوليات التنفيذية لمصادر المعلومات، ووضع السياسات والبرامج التنفيذية في الفترة التي ستلي استعراض عام ١٩٩٧.
    :: Promote and support the development of broad-based national strategies on adaptation to address both short- and long-term needs, including legislation, policy decisions and operational programmes in sectors UN ::تشجيع وضع استراتيجيات وطنية واسعة النطاق في مجال التكيف ودعم وضع هذه الاستراتيجيات لتلبية الاحتياجات القصيرة والطويلة الأجل، ويشمل ذلك التشريعات والقرارات المتعلقة بالسياسات والبرامج التنفيذية في القطاعات
    Promote and support the development of broad-based national strategies on adaptation to address both short- and long-term needs, including legislation, policy decisions and operational programmes in sector UN تشجيع وضع استراتيجيات وطنية واسعة النطاق في مجال التكيف ودعم وضع هذه الاستراتيجيات لتلبية الاحتياجات القصيرة والطويلة الأجل، ويشمل ذلك التشريعات والقرارات المتعلقة بالسياسات والبرامج التنفيذية في القطاعات
    63. The following agency definitions of humanitarian assistance map a rich landscape of the diverse mandates and operational programmes in the humanitarian field among United Nations system organizations. UN 63 - يعكس توصيف الوكالات للمساعدة الإنسانية الوارد فيما يلي مشهدا ثريا يجسد تنوع الولايات والبرامج التنفيذية المتعلقة بالعمل الإنساني فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Research and operational programmes in developing countries have shown that a variety of basic infrastructure, often of direct benefit to the poor, lend themselves to labour-intensive methods and can be implemented in a cost-effective and high-quality fashion. UN وقد أظهرت برامج البحوث والبرامج التنفيذية المضطلع بها في البلدان النامية أن مختلف الهياكل اﻷساسية، التي عادة ما تخدم الفقراء مباشرة، طيعة لﻷساليب القائمة على كثافة العمل ويمكن تنفيذ هذه اﻷساليب بطريقة فعالة من حيث التكلفة وعالية الجودة.
    13. In general, the three main areas of the United Nations system—wide activities requiring collaboration are development of international standards and norms, policy formulation, and advice and operational programmes. UN 13- وبصورة عامة، ثمة حاجة إلى التعاون في ثلاث مجالات رئيسية للنشاط على نطاق منظومة الأمم المتحدة وهي وضع المعايير والقواعد الدولية، ورسم السياسات، وبرامج تقديم المشورة والبرامج التنفيذية.
    59. In general, the three main areas of the United Nations system-wide activities requiring collaboration are development of international standards and norms, policy formulation, and advice and operational programmes. UN ٩٥- وعموماً، فإن المجالات الرئيسية الثلاثة لﻷنشطة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة التي تستلزم التعاون هي وضع مقاييس ومعايير دولية، وصياغة سياسات وبرامج إسداء المشورة والبرامج التنفيذية.
    It would be helpful to Governments and others concerned if the cooperating secretariats could clearly indicate interactions and synergies among agency and convention initiatives in relation to data and information, policy formulation and operational programmes, as well as identify regional and sectoral implications. UN وقد يكون من المفيد للحكومات والجهات المعنية اﻷخرى أن تشير اﻷمانات المتعاونة بوضوح إلى أوجه التفاعل والتعاون فيما بين المبادرات التي تتخذها الوكالات والمبادرات الناشئة عن الاتفاقيات في مجالات البيانات والمعلومات، وصوغ السياسات، والبرامج التشغيلية بالاضافة إلى تحديد اﻵثار اﻹقليمية والقطاعية.
    Desertification early warning systems should be based on the techniques and methods developed already by researches and operational programmes (especially ongoing drought early warning systems) UN ولا بد لهذه النظم من أن تستند إلى التقنيات والأساليب التي وضعها فعلاً الباحثون والبرامج التشغيلية (لا سيما النظم الجارية للإنذار المبكر عن الجفاف).
    6. Recognizing the need for strategic direction and operational guidance, many specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system developed, updated and revised their corporate strategies and policy guidance on South-South cooperation, with the aim of systematically improving the integration of South-South cooperation into their policies and operational programmes. UN 6 - اعترافاً بالحاجة إلى التوجيه الاستراتيجي والتنفيذي، قام الكثير من الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بوضع وتحديث وتنقيح استراتيجياتها العامة وتوجيهاتها السياساتية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، سعياً إلى التحسين المنهجي لمسألة دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن سياساتها وبرامجها التنفيذية.
    69. The ministers committed themselves to developing national youth policies and operational programmes, at appropriate levels, to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, taking into account the national priorities, realities and limitations arising from different socio-economic and cultural development contexts. UN ٦٩ - والتزم الوزراء بوضع سياسات وبرامج تنفيذية تتعلق بالشباب، على مستويات مناسبة، لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، على أن توضع في الاعتبار اﻷولويات والحقائق والقيود الوطنية الناشئة عن اﻷطر المختلفة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more