"and operational requirements of" - Translation from English to Arabic

    • والاحتياجات التشغيلية
        
    • واحتياجاتها التشغيلية
        
    • واحتياجاتها العملية
        
    • والمتطلبات التنفيذية
        
    Some of the equipment is incompatible with the latest technology and operational requirements of the mission. UN وبعضها لا يتفق مع أحدث التكنولوجيات والاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    180. The Administration stated that air tasking was based on the specific nature of the task and operational requirements of missions. UN ١٨٠ - وذكرت الإدارة أن القيام بمهام جوية يقوم على الطبيعة الخاصة للمهام والاحتياجات التشغيلية للبعثات.
    Consultations would proceed with the Security Management Network on the strategic direction and operational requirements of security arrangements for the field in the context of budget preparation, thereby assuring that budget proposals on security-related issues have the endorsement of stakeholders. UN وسيجري المزيد من المشاورات مع شبكة إدارة المسائل الأمنية بشأن الاتجاه الإستراتيجي والاحتياجات التشغيلية للترتيبات الأمنية الميدانية، وذلك في سياق إعداد الميزانية، على نحو يكفل إعداد مقترحات للميزانية بشأن المسائل المتصلة بالأمن والتي يوافق عليها أصحاب المصلحة.
    21. UNAMIR has also assisted the Chief of Staff of the National Gendarmerie in designing the organization and operational requirements of the new police force. UN ٢١ - وساعدت البعثة كذلك رئيس أركان الدرك الوطني في تحديد تنظيم قوة الشرطة الجديدة واحتياجاتها التشغيلية.
    Requests the Secretary-General, should the mandate and operational requirements of the operation change significantly prior to 31 March 1995, to submit through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions such administrative and budgetary proposals as may be required to the General Assembly; UN ٩١ - تطلب إلى اﻷمين العام، إذا تغيرت ولاية هذه العملية واحتياجاتها التشغيلية تغيرا ملموسا قبل ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١، أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ما قد يلزم من مقترحات إدارية وميزانوية؛
    402. The Administration stated that ICT manpower requirements were determined in accordance with the mandates and operational requirements of missions. UN ٤٠٢ - وذكرت الإدارة أن احتياجات القوى العاملة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحدَّد وفقا لولايات البعثات واحتياجاتها العملية.
    The draft African pact proposed by Senegal was replaced, at the meeting, by a Dakar Declaration calling for an action plan for the continent, and even more importantly for the preparation of an additional protocol to the Algiers Convention taking account of the new challenges and operational requirements of today's world, in order to prevent and combat terrorism in all its forms more effectively. UN وقد استعيض عن مشروع الميثاق الأفريقي الذي اقترحته السنغال بهذه المناسبة، بإعلان دكار الداعي إلى وضع خطة عمل على مستوى القارة وبخاصة إلى وضع بروتوكول إضافي لاتفاقية الجزائر يراعي التحديات الجديدة والمتطلبات التنفيذية الراهنة من أجل منع الإرهاب بجميع أشكاله ومكافحته بفعالية أكبر.
    1. Information concerning the political mandate and operational requirements of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) is contained in section V of document A/50/696/Add.4. UN ١ - يورد الفرع خامسا من الوثيقة A/50/696/Add.4 المعلومات المتعلقة بالولاية السياسية والاحتياجات التشغيلية لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    In making its recommendations on the staffing and operational requirements of the Mission for 2010, the Advisory Committee has taken into account the prevailing security situation and the possibility of delays in implementing the operational workplan, in deploying proposed staff to the regional and provincial offices or in adhering to the projected time frames. UN تراعي اللجنة الاستشارية في تقديم توصياتها بشأن التوظيف والاحتياجات التشغيلية للبعثة لعام 2010 الحالة الأمنية السائدة واحتمال حدوث حالات تأخير في تنفيذ خطة العمل التشغيلية، أو في إيفاد الموظفين المقترحين إلى المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات أو في التقيد بالأطر الزمنية المتوقعة.
    Further consultations would proceed with the Network on the strategic direction and operational requirements of security arrangements for the field in the context of budget preparation, thereby assuring a security budget proposal which has the endorsement of stakeholders. UN وسيجرى المزيد من المشاورات مع الشبكة بشأن الاتجاه الاستراتيجي والاحتياجات التشغيلية للترتيبات الأمنية الميدانية، وذلك في سياق إعداد الميزانية، بحيث يتسنى إعداد مقترح للميزانية المخصصة للأمن يحظى بتأييد أصحاب المصلحة.
    However, actual expenditures under individual categories of expenditure reflect significant variances compared with the budgetary provisions under the standardized funding model for the military, civilian and operational requirements of the Mission, as follows: UN بيد أن النفقات الفعلية في إطار كل فئة من فئات الإنفاق تبين وجود فروق هامة مقارنة باعتمادات الميزانية في إطار نموذج التمويل الموحد لاحتياجات العسكريين والمدنيين والاحتياجات التشغيلية للبعثة، على النحو التالي:
    Information concerning the political mandate and operational requirements of UNMIBH and UNMOP is contained in sections II and III, respectively, of document A/50/696/Add.4. UN وترد المعلومات المتعلقة بالولاية السياسية والاحتياجات التشغيلية لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في الجزءين الثاني والثالث، على التوالي، من الوثيقة A/50/696/Add.4.
    24. All discussion concerning the substantive aspects of field-related security is being held in the context of the Inter-agency Security Management Network, including consultations on the strategic direction and operational requirements of security arrangements for the field. UN 24 - وتجرى جميع المناقشات المتعلقة بالجوانب الموضوعية للأمن الميداني في إطار الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بالاتجاه الاستراتيجي والاحتياجات التشغيلية للترتيبات الأمنية في الميدان.
    137. In making its recommendations on the staffing and operational requirements of the Mission for 2010, the Advisory Committee has taken into account the prevailing security situation and the possibility of delays in implementing the operational workplan, in deploying proposed staff to the regional and provincial offices or in adhering to the projected time frames. UN 137 - وتراعي اللجنة الاستشارية في تقديم توصياتها بشأن التوظيف والاحتياجات التشغيلية للبعثة لعام 2010 الحالة الأمنية السائدة واحتمال حدوث حالات تأخير في تنفيذ خطة العمل التشغيلية، أو في إيفاد الموظفين المقترحين إلى المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات أو في التقيد بالأطر الزمنية المتوقعة.
    Since UNAMID has been in operation for some time, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General re-examine the role and operational requirements of the Joint Support and Coordination Mechanism in the light of the experience gained and report his findings in the context of the next budget submission. UN ونظرا لأن العملية المختلطة قد دخلت طور التشغيل منذ مدة من الزمن، فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن يعيد الأمين العام النظر في دور آلية الدعم والتنسيق المشتركة واحتياجاتها التشغيلية في ضوء الخبرة المكتسبة، ويقدم استنتاجاته في سياق مشروع الميزانية المقبلة.
    Requests the Secretary-General, should the mandate and operational requirements of the operation change significantly prior to 31 March 1995, to submit to the General Assembly through the Advisory Committee such administrative and budgetary proposals as may be required; UN ٩١ - تطلب إلى اﻷمين العام، إذا تغيرت ولاية هذه العملية واحتياجاتها التشغيلية تغيرا ملموسا قبل ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١، أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، ما قد يلزم من مقترحات إدارية ومتعلقة بالميزانية؛
    49. The Advisory Committee recalls that, in the context of its review of the budget submission for the period 2009/10, it recommended, inter alia, that the Secretary-General re-examine the role and operational requirements of the Joint Support and Coordination Mechanism in the light of the experience gained and report his findings in the context of the next budget submission. UN 49 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت، في سياق استعراضها لمشروع ميزانية الفترة 2009/2010، في جملة أمور، بأن يعيد الأمين العام النظر في دور الآلية المشتركة للدعم والتنسيق واحتياجاتها التشغيلية في ضوء الخبرة المكتسبة وأن يقدم تقريرا بالنتائج التي يتوصل إليها في سياق مشروع الميزانية المقبلة.
    In its report on the 2009/10 budget proposal (A/63/746/Add.4), the Committee recommended that the Secretary-General re-examine the role and operational requirements of the Joint Support and Coordination Mechanism in the light of the experience gained and report his findings in the context of the 2010/11 budget submission. UN وأوصت اللجنة، في تقريرها بشأن الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 (A/63/746/Add.4)، بأن يعيد الأمين العام النظر في دور الآلية المشتركة للدعم والتنسيق واحتياجاتها التشغيلية في ضوء الخبرة المكتسبة، وأن يقدم استنتاجاته في سياق مشروع الميزانية للفترة 2010/2011.
    Since UNAMID has been in operation for some time, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General re-examine the role and operational requirements of the Joint Support and Coordination Mechanism in the light of the experience gained and report his findings in the context of the next budget submission (para. 29) UN نظرا لأن العملية المختلطة تؤدي مهامها منذ مدة من الزمن، فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن يعيد الأمين العام النظر في دور آلية الدعم والتنسيق المشتركة واحتياجاتها التشغيلية في ضوء الخبرة المكتسبة، ويقدم استنتاجاته في سياق مشروع الميزانية المقبلة (الفقرة 29)
    Most importantly, they believed that the entitlement could not be a " one-size-fits all " entitlement in view of the varying mandates, programmes and operational requirements of the organizations in the common system. UN والأهم من ذلك أن هذه المنظمات ترى أن هذا الاستحقاق لا يمكن أن يكون استحقاقا " واحدا يناسب الجميع " نظرا لاختلاف ولايات منظمات النظام الموحد واختلاف برامجها واحتياجاتها العملية.
    (c) Noted the process of consultations being undertaken between the Department of Safety and Security and the specialized agencies, funds and programmes, including on the strategic directions and operational requirements of security arrangements for the field to encourage ownership of the process and enhance their participation. UN (ج) لاحظت عملية المشاورات الجارية بين إدارة السلامة والأمن والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بالتوجيهات الإستراتيجية والمتطلبات التنفيذية للترتيبات الأمنية للميدان من أجل تشجيعها على ملكية العملية وتعزيز مشاركتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more